Compare Translations for Leviticus 24:12

12 They put him in custody until the Lord's decision could be made clear to them.
12 And they put him in custody, till the will of the LORD should be clear to them.
12 And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them.
12 They put him in custody waiting for God's will to be revealed to them.
12 They put him in custody so that the command of the LORD might be made clear to them.
12 They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.
12 Then they put him in custody, that the mind of the Lord might be shown to them.
12 They kept the man in custody until the LORD ’s will in the matter should become clear to them.
12 and they put him in custody, until the decision of the Lord should be made clear to them.
12 And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of Jehovah.
12 And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord.
12 He was put under guard until they could determine the LORD's verdict.
12 He was put under guard until they could determine the LORD's verdict.
12 They put him under guard until ADONAI would tell them what to do.
12 And they confined him, that they might decide at the mouth of Jehovah.
12 put him under guard, and waited for the Lord to tell them what to do with him.
12 put him under guard, and waited for the Lord to tell them what to do with him.
12 They kept him in custody until the LORD told them what to do.
12 They put him in custody, that it might be declared to them at the mouth of the LORD.
12 And they put him in ward that the mind of the LORD might be showed them.
12 And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them.
12 Then they put him in custody {so that} [the matter] might be made clear to them in accordance with the mouth of Yahweh.
12 And they put him in ward, to judge him by the command of the Lord.
12 The people held him as a prisoner while they waited for the Lord's command to be made clear to them.
12 The people kept her son under guard until they could find out what the LORD wanted them to do.
12 and they put him in custody, until the decision of the Lord should be made clear to them.
12 And they put him into prison, till they might know what the Lord would command.
12 And they put him in custody, till the will of the LORD should be declared to them.
12 And they put him in custody, till the will of the LORD should be declared to them.
12 En zij leidden hem in de gevangenis, opdat hem, naar den mond des HEEREN, verklaring geschieden zou.
12 and they put him under guard, that the mind of the LORD might be shown them.
12 and they put him under guard, that the mind of the LORD might be shown them.
12 and they putt him in warde, that Moses shulde declare vnto them what the Lorde sayde thereto.
12 miseruntque eum in carcerem donec nossent quid iuberet Dominus
12 miseruntque eum in carcerem donec nossent quid iuberet Dominus
12 And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown to them.
12 They put him in custody, that it might be declared to them at the mouth of Yahweh.
12 and they sent him into prison, till they knew what the Lord commanded.
12 and he causeth him to rest in charge -- to explain to them by the mouth of Jehovah.

Leviticus 24:12 Commentaries