Compare Translations for Luke 14:14

14 And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
14 and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just."
14 And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
14 You'll be - and experience - a blessing. They won't be able to return the favor, but the favor will be returned - oh, how it will be returned! - at the resurrection of God's people."
14 and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
14 and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
14 And you will be blessed, because they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just."
14 Then at the resurrection of the righteous, God will reward you for inviting those who could not repay you.”
14 And you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
14 and thou shalt be blessed; because they have not [wherewith] to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.
14 And you will have a blessing, because they will not be able to give you any payment, and you will get your reward when the upright come back from the dead.
14 And you will be blessed because they can't repay you. Instead, you will be repaid when the just are resurrected."
14 And you will be blessed because they can't repay you. Instead, you will be repaid when the just are resurrected."
14 How blessed you will be that they have nothing with which to repay you! For you will be repaid at the resurrection of the righteous."
14 and thou shalt be blessed; for they have not [the means] to recompense thee; for it shall be recompensed thee in the resurrection of the just.
14 and you will be blessed, because they are not able to pay you back. God will repay you on the day the good people rise from death."
14 and you will be blessed, because they are not able to pay you back. God will repay you on the day the good people rise from death."
14 Then you will be blessed because they don't have any way to pay you back. You will be paid back when those who have God's approval come back to life."
14 and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."
14 and thou shalt be blessed, for they cannot recompense thee; for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
14 And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
14 and you will be blessed, because they are not able to repay you. For it will be paid back to you at the resurrection of the righteous."
14 Then you will be blessed, because they have nothing and cannot pay you back. But you will be repaid when the good people rise from the dead."
14 Then you will be blessed. Your guests can't pay you back. But you will be paid back when those who are right with God rise from the dead."
14 And you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
14 And thou shalt be blessed, because they have not wherewith to make thee recompense: for recompense shall be made thee at the resurrection of the just.
14 and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just."
14 and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just."
14 καὶ μακάριος ἔσῃ, ὅτι οὐκ ἔχουσιν ἀνταποδοῦναί σοι, ἀνταποδοθήσεται γάρ σοι ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων.
14 and thou shalt be blessed, for they cannot recompense thee. For thou shalt be recompensed at the resurrection of the just."
14 and thou shalt be blessed, for they cannot recompense thee. For thou shalt be recompensed at the resurrection of the just."
14 and thou shalt be happy for they cannot recompence the. But thou shalt be recompensed at the resurreccion of the iuste men.
14 et beatus eris quia non habent retribuere tibi retribuetur enim tibi in resurrectione iustorum
14 et beatus eris quia non habent retribuere tibi retribuetur enim tibi in resurrectione iustorum
14 And thou shalt be blessed: for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
14 and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."
14 and you will be blessed, because they have no means of requiting you, but there will be requital for you at the Resurrection of the righteous."
14 and thou shalt be blessed; for they have not whereof to yield [again] to thee, for it shall be yielded to thee [forsooth it shall be requited to thee] in the rising again of just men.
14 and happy thou shalt be, because they have not to recompense thee, for it shall be recompensed to thee in the rising again of the righteous.'

Luke 14:14 Commentaries