Compare Translations for Luke 14:14

Luke 14:14 BBE
And you will have a blessing, because they will not be able to give you any payment, and you will get your reward when the upright come back from the dead.
Read Luke 14 BBE  |  Read Luke 14:14 BBE in parallel  
Luke 14:14 RHE
And thou shalt be blessed, because they have not wherewith to make thee recompense: for recompense shall be made thee at the resurrection of the just.
Read Luke 14 RHE  |  Read Luke 14:14 RHE in parallel  
Luke 14:14 CSB
And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Read Luke 14 CSB  |  Read Luke 14:14 CSB in parallel  
Luke 14:14 KJV
And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
Read Luke 14 KJV  |  Read Luke 14:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 14:14 NRS
And you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Read Luke 14 NRS  |  Read Luke 14:14 NRS in parallel  
Luke 14:14 ASV
and thou shalt be blessed; because they have not [wherewith] to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.
Read Luke 14 ASV  |  Read Luke 14:14 ASV in parallel  
Luke 14:14 CJB
How blessed you will be that they have nothing with which to repay you! For you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Read Luke 14 CJB  |  Read Luke 14:14 CJB in parallel  
Luke 14:14 ELB
und glückselig wirst du sein, weil sie nicht haben, dir zu vergelten; denn es wird dir vergolten werden in der Auferstehung der Gerechten.
Read Luke 14 ELB  |  Read Luke 14:14 ELB in parallel  
Luke 14:14 ESV
and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just."
Read Luke 14 ESV  |  Read Luke 14:14 ESV in parallel  
Luke 14:14 GDB
E sarai beato; perciocchè essi non hanno il modo di rendertene il contraccambio; ma la retribuzione te ne sarà resa nella risurrezion dei giusti.
Read Luke 14 GDB  |  Read Luke 14:14 GDB in parallel  
Luke 14:14 GW
Then you will be blessed because they don't have any way to pay you back. You will be paid back when those who have God's approval come back to life."
Read Luke 14 GW  |  Read Luke 14:14 GW in parallel  
Luke 14:14 GNT
and you will be blessed, because they are not able to pay you back. God will repay you on the day the good people rise from death."
Read Luke 14 GNT  |  Read Luke 14:14 GNT in parallel  
Luke 14:14 HNV
and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."
Read Luke 14 HNV  |  Read Luke 14:14 HNV in parallel  
Luke 14:14 BLA
y serás bienaventurado, ya que ellos no tienen para recompensarte; pues tú serás recompensado en la resurrección de los justos.
Read Luke 14 BLA  |  Read Luke 14:14 BLA in parallel  
Luke 14:14 RVR
Y serás bienaventurado; porque no te pueden retribuir; mas te será recompensado en la resurrección de los justos.
Read Luke 14 RVR  |  Read Luke 14:14 RVR in parallel  
Luke 14:14 LEB
and you will be blessed, because they are not able to repay you. For it will be paid back to you at the resurrection of the righteous."
Read Luke 14 LEB  |  Read Luke 14:14 LEB in parallel  
Luke 14:14 LSG
Et tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent pas te rendre la pareille; car elle te sera rendue à la résurrection des justes.
Read Luke 14 LSG  |  Read Luke 14:14 LSG in parallel  
Luke 14:14 LUT
so bist du selig; denn sie haben's dir nicht zu vergelten, es wird dir aber vergolten werden in der Auferstehung der Gerechten.
Read Luke 14 LUT  |  Read Luke 14:14 LUT in parallel  
Luke 14:14 NAS
and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Read Luke 14 NAS  |  Read Luke 14:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 14:14 NCV
Then you will be blessed, because they have nothing and cannot pay you back. But you will be repaid when the good people rise from the dead."
Read Luke 14 NCV  |  Read Luke 14:14 NCV in parallel  
Luke 14:14 NIRV
Then you will be blessed. Your guests can't pay you back. But you will be paid back when those who are right with God rise from the dead."
Read Luke 14 NIRV  |  Read Luke 14:14 NIRV in parallel  
Luke 14:14 NIV
and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Read Luke 14 NIV  |  Read Luke 14:14 NIV in parallel  
Luke 14:14 NKJV
And you will be blessed, because they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just."
Read Luke 14 NKJV  |  Read Luke 14:14 NKJV in parallel  
Luke 14:14 NLT
Then at the resurrection of the godly, God will reward you for inviting those who could not repay you."
Read Luke 14 NLT  |  Read Luke 14:14 NLT in parallel  
Luke 14:14 OST
Et tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent pas te le rendre; car tu en recevras la récompense à la résurrection des justes.
Read Luke 14 OST  |  Read Luke 14:14 OST in parallel  
Luke 14:14 RSV
and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just."
Read Luke 14 RSV  |  Read Luke 14:14 RSV in parallel  
Luke 14:14 RIV
e sarai beato, perché non hanno modo di rendertene il contraccambio; ma il contraccambio ti sarà reso alla risurrezione de’ giusti.
Read Luke 14 RIV  |  Read Luke 14:14 RIV in parallel  
Luke 14:14 SEV
y serás bienaventurado; porque no te pueden pagar; mas te será pagado en la resurrección de los justos.
Read Luke 14 SEV  |  Read Luke 14:14 SEV in parallel  
Luke 14:14 SVV
En gij zult zalig zijn, omdat zij niet hebben, om u te vergelden; want het zal u vergolden worden in de opstanding der rechtvaardigen.
Read Luke 14 SVV  |  Read Luke 14:14 SVV in parallel  
Luke 14:14 DBY
and thou shalt be blessed; for they have not [the means] to recompense thee; for it shall be recompensed thee in the resurrection of the just.
Read Luke 14 DBY  |  Read Luke 14:14 DBY in parallel  
Luke 14:14 VUL
et beatus eris quia non habent retribuere tibi retribuetur enim tibi in resurrectione iustorum
Read Luke 14 VUL  |  Read Luke 14:14 VUL in parallel  
Luke 14:14 MSG
You'll be - and experience - a blessing. They won't be able to return the favor, but the favor will be returned - oh, how it will be returned! - at the resurrection of God's people."
Read Luke 14 MSG  |  Read Luke 14:14 MSG in parallel  
Luke 14:14 WBT
And thou shalt be blessed: for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
Read Luke 14 WBT  |  Read Luke 14:14 WBT in parallel  
Luke 14:14 TMB
and thou shalt be blessed, for they cannot recompense thee. For thou shalt be recompensed at the resurrection of the just."
Read Luke 14 TMB  |  Read Luke 14:14 TMB in parallel  
Luke 14:14 TNIV
and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous."
Read Luke 14 TNIV  |  Read Luke 14:14 TNIV in parallel  
Luke 14:14 WNT
and you will be blessed, because they have no means of requiting you, but there will be requital for you at the Resurrection of the righteous."
Read Luke 14 WNT  |  Read Luke 14:14 WNT in parallel  
Luke 14:14 WEB
and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."
Read Luke 14 WEB  |  Read Luke 14:14 WEB in parallel  
Luke 14:14 WYC
and thou shalt be blessed; for they have not whereof to yield [again] to thee, for it shall be yielded to thee [forsooth it shall be requited to thee] in the rising again of just men.
Read Luke 14 WYC  |  Read Luke 14:14 WYC in parallel  
Luke 14:14 YLT
and happy thou shalt be, because they have not to recompense thee, for it shall be recompensed to thee in the rising again of the righteous.'
Read Luke 14 YLT  |  Read Luke 14:14 YLT in parallel  

Luke 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Christ heals a man on the sabbath. (1-6) He teaches humility. (7-14) Parable of the great supper. (15-24) The necessity of consideration and self-denial. (25-35)

Verses 1-6 This Pharisee, as well as others, seems to have had an ill design in entertaining Jesus at his house. But our Lord would not be hindered from healing a man, though he knew a clamour would be raised at his doing it on the sabbath. It requires care to understand the proper connexion between piety and charity in observing the sabbath, and the distinction between works of real necessity and habits of self-indulgence. Wisdom from above, teaches patient perseverance in well-doing.

Verses 7-14 Even in the common actions of life, Christ marks what we do, not only in our religious assemblies, but at our tables. We see in many cases, that a man's pride will bring him low, and before honour is humility. Our Saviour here teaches, that works of charity are better than works of show. But our Lord did not mean that a proud and unbelieving liberality should be rewarded, but that his precept of doing good to the poor and afflicted should be observed from love to him.

Verses 15-24 In this parable observe the free grace and mercy of God shining in the gospel of Christ, which will be food and a feast for the soul of a man that knows its own wants and miseries. All found some pretence to put off their attendance. This reproves the Jewish nation for their neglect of the offers of Christ's grace. It shows also the backwardness there is to close with the gospel call. The want of gratitude in those who slight gospel offers, and the contempt put upon the God of heaven thereby, justly provoke him. The apostles were to turn to the Gentiles, when the Jews refused the offer; and with them the church was filled. The provision made for precious souls in the gospel of Christ, has not been made in vain; for if some reject, others will thankfully accept the offer. The very poor and low in the world, shall be as welcome to Christ as the rich and great; and many times the gospel has the greatest success among those that labour under worldly disadvantages and bodily infirmities. Christ's house shall at last be filled; it will be so when the number of the elect is completed.

Verses 25-35 Though the disciples of Christ are not all crucified, yet they all bear their cross, and must bear it in the way of duty. Jesus bids them count upon it, and then consider of it. Our Saviour explains this by two similitudes; the former showing that we must consider the expenses of our religion; the latter, that we must consider the perils of it. Sit down and count the cost; consider it will cost the mortifying of sin, even the most beloved lusts. The proudest and most daring sinner cannot stand against God, for who knows the power of his anger? It is our interest to seek peace with him, and we need not send to ask conditions of peace, they are offered to us, and are highly to our advantage. In some way a disciple of Christ will be put to the trial. May we seek to be disciples indeed, and be careful not to grow slack in our profession, or afraid of the cross; that we may be the good salt of the earth, to season those around us with the savour of Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use