Compare Translations for Luke 19:13

Luke 19:13 ASV
And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye [herewith] till I come.
Read Luke 19 ASV  |  Read Luke 19:13 ASV in parallel  
Luke 19:13 KJV
And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come .
Read Luke 19 KJV  |  Read Luke 19:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 19:13 NIRV
So he sent for ten of his servants. He gave them each about three months' pay. 'Put this money to work until I come back,' he said.
Read Luke 19 NIRV  |  Read Luke 19:13 NIRV in parallel  
Luke 19:13 NKJV
So he called ten of his servants, delivered to them ten minas, and said to them, 'Do business till I come.'
Read Luke 19 NKJV  |  Read Luke 19:13 NKJV in parallel  
Luke 19:13 NRS
He summoned ten of his slaves, and gave them ten pounds, and said to them, "Do business with these until I come back.'
Read Luke 19 NRS  |  Read Luke 19:13 NRS in parallel  
Luke 19:13 BBE
And he sent for ten of his servants and gave them ten pounds and said to them, Do business with this till I come.
Read Luke 19 BBE  |  Read Luke 19:13 BBE in parallel  
Luke 19:13 CJB
Calling ten of his servants, he gave them ten manim [a maneh is about three months' wages] and said to them, `Do business with this while I'm away.'
Read Luke 19 CJB  |  Read Luke 19:13 CJB in parallel  
Luke 19:13 RHE
And calling his ten servants, he gave them ten pounds and said to them: Trade till I come.
Read Luke 19 RHE  |  Read Luke 19:13 RHE in parallel  
Luke 19:13 ELB
Er berief aber seine zehn Knechte und gab ihnen zehn Pfunde und sprach zu ihnen: Handelt, bis ich komme.
Read Luke 19 ELB  |  Read Luke 19:13 ELB in parallel  
Luke 19:13 ESV
Calling ten of his servants, he gave them ten minas, and said to them, 'Engage in business until I come.'
Read Luke 19 ESV  |  Read Luke 19:13 ESV in parallel  
Luke 19:13 GDB
E chiamati a sè dieci suoi servitori, diede loro dieci mine, e disse loro: Trafficate, finchè io venga.
Read Luke 19 GDB  |  Read Luke 19:13 GDB in parallel  
Luke 19:13 GW
[Before he left,] he called ten of his servants and gave them ten coins. He said to his servants, 'Invest this money until I come back.'
Read Luke 19 GW  |  Read Luke 19:13 GW in parallel  
Luke 19:13 GNT
Before he left, he called his ten servants and gave them each a gold coin and told them, "See what you can earn with this while I am gone.'
Read Luke 19 GNT  |  Read Luke 19:13 GNT in parallel  
Luke 19:13 HNV
He called ten servants of his, and gave them ten minas, and told them, 'Conduct business until I come.'
Read Luke 19 HNV  |  Read Luke 19:13 HNV in parallel  
Luke 19:13 CSB
He called 10 of his slaves, gave them 10 minas, and told them, 'Engage in business until I come back.'
Read Luke 19 CSB  |  Read Luke 19:13 CSB in parallel  
Luke 19:13 BLA
Y llamando a diez de sus siervos, les dio diez minas y les dijo: "Negociad con esto hasta que regrese."
Read Luke 19 BLA  |  Read Luke 19:13 BLA in parallel  
Luke 19:13 RVR
Mas llamados diez siervos suyos, les dió diez minas, y díjoles: Negociad entre tanto que vengo.
Read Luke 19 RVR  |  Read Luke 19:13 RVR in parallel  
Luke 19:13 LEB
And summoning ten of his own slaves, he gave them ten minas and said to them, 'Do business {until I come back}.'
Read Luke 19 LEB  |  Read Luke 19:13 LEB in parallel  
Luke 19:13 LSG
Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit: Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne.
Read Luke 19 LSG  |  Read Luke 19:13 LSG in parallel  
Luke 19:13 LUT
Dieser forderte zehn seiner Knechte und gab ihnen zehn Pfund und sprach zu ihnen: Handelt, bis daß ich wiederkomme!
Read Luke 19 LUT  |  Read Luke 19:13 LUT in parallel  
Luke 19:13 NAS
"And he called ten of his slaves, and gave them ten minas and said to them, 'Do business with this until I come back.'
Read Luke 19 NAS  |  Read Luke 19:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 19:13 NCV
So he called ten of his servants and gave a coinn to each servant. He said, 'Do business with this money until I get back.'
Read Luke 19 NCV  |  Read Luke 19:13 NCV in parallel  
Luke 19:13 NIV
So he called ten of his servants and gave them ten minas. 'Put this money to work,' he said, 'until I come back.'
Read Luke 19 NIV  |  Read Luke 19:13 NIV in parallel  
Luke 19:13 NLT
Before he left, he called together ten servants and gave them ten pounds of silver to invest for him while he was gone.
Read Luke 19 NLT  |  Read Luke 19:13 NLT in parallel  
Luke 19:13 OST
Et ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix marcs d'argent, et leur dit: Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne.
Read Luke 19 OST  |  Read Luke 19:13 OST in parallel  
Luke 19:13 RSV
Calling ten of his servants, he gave them ten pounds, and said to them, 'Trade with these till I come.'
Read Luke 19 RSV  |  Read Luke 19:13 RSV in parallel  
Luke 19:13 RIV
E chiamati a sé dieci suoi servitori, diede loro dieci mine, e disse loro: Trafficate finch’io venga.
Read Luke 19 RIV  |  Read Luke 19:13 RIV in parallel  
Luke 19:13 SEV
Mas llamados diez siervos suyos, les dio diez minas, y les dijo: Negociad entre tanto que vengo.
Read Luke 19 SEV  |  Read Luke 19:13 SEV in parallel  
Luke 19:13 SVV
En geroepen hebbende zijn tien dienstknechten, gaf hij hun tien ponden, en zeide tot hen: Doet handeling, totdat ik kome.
Read Luke 19 SVV  |  Read Luke 19:13 SVV in parallel  
Luke 19:13 DBY
And having called his own ten bondmen, he gave to them ten minas, and said to them, Trade while I am coming.
Read Luke 19 DBY  |  Read Luke 19:13 DBY in parallel  
Luke 19:13 VUL
vocatis autem decem servis suis dedit illis decem mnas et ait ad illos negotiamini dum venio
Read Luke 19 VUL  |  Read Luke 19:13 VUL in parallel  
Luke 19:13 MSG
But first he called ten servants together, gave them each a sum of money, and instructed them, 'Operate with this until I return.'
Read Luke 19 MSG  |  Read Luke 19:13 MSG in parallel  
Luke 19:13 WBT
And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said to them, Occupy till I come.
Read Luke 19 WBT  |  Read Luke 19:13 WBT in parallel  
Luke 19:13 TMB
And he called his ten servants and delivered them ten pounds, and said unto them, `Make use of it till I come.'
Read Luke 19 TMB  |  Read Luke 19:13 TMB in parallel  
Luke 19:13 TNIV
So he called ten of his servants and gave them ten minas. 'Put this money to work,' he said, 'until I come back.'
Read Luke 19 TNIV  |  Read Luke 19:13 TNIV in parallel  
Luke 19:13 WNT
And he called ten of his servants and gave each of them a pound, instructing them to trade with the money during his absence.
Read Luke 19 WNT  |  Read Luke 19:13 WNT in parallel  
Luke 19:13 WEB
He called ten servants of his, and gave them ten minas, and told them, 'Conduct business until I come.'
Read Luke 19 WEB  |  Read Luke 19:13 WEB in parallel  
Luke 19:13 WYC
And when his ten servants were called, he gave to them ten bezants; and said to them, Chaffer ye [Merchandize ye], till I come.
Read Luke 19 WYC  |  Read Luke 19:13 WYC in parallel  
Luke 19:13 YLT
and having called ten servants of his own, he gave to them ten pounds, and said unto them, Do business -- till I come;
Read Luke 19 YLT  |  Read Luke 19:13 YLT in parallel  

Luke 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The conversion of Zaccheus. (1-10) The parable of the nobleman and his servants. (11-27) Christ enters Jerusalem. (28-40) Christ laments over Jerusalem. (41-48)

Verses 1-10 Those who sincerely desire a sight of Christ, like Zaccheus, will break through opposition, and take pains to see him. Christ invited himself to Zaccheus' house. Wherever Christ comes he opens the heart, and inclines it to receive him. He that has a mind to know Christ, shall be known of him. Those whom Christ calls, must humble themselves, and come down. We may well receive him joyfully, who brings all good with him. Zaccheus gave proofs publicly that he was become a true convert. He does not look to be justified by his works, as the Pharisee; but by his good works he will, through the grace of God, show the sincerity of his faith and repentance. Zaccheus is declared to be a happy man, now he is turned from sin to God. Now that he is saved from his sins, from the guilt of them, from the power of them, all the benefits of salvation are his. Christ is come to his house, and where Christ comes he brings salvation with him. He came into this lost world to seek and to save it. His design was to save, when there was no salvation in any other. He seeks those that sought him not, and asked not for him.

Verses 11-27 This parable is like that of the talents, ( Matthew 25 ) . Those that are called to Christ, he furnishes with gifts needful for their business; and from those to whom he gives power, he expects service. The manifestation of the Spirit is given to ( 1 Corinthians. 12:7 ) ( 1 Peter. 4:10 ) account required, resembles that in the parable of the talents; and the punishment of the avowed enemies of Christ, as well as of false professors, is shown. The principal difference is, that the pound given to each seems to point out the gift of the gospel, which is the same to all who hear it; but the talents, distributed more or less, seem to mean that God gives different capacities and advantages to men, by which this one gift of the gospel may be differently improved.

Verses 28-40 Christ has dominion over all creatures, and may use them as he pleases. He has all men's hearts both under his eye and in his hand. Christ's triumphs, and his disciples' joyful praises, vex proud Pharisees, who are enemies to him and to his kingdom. But Christ, as he despises the contempt of the proud, so he accepts the praises of the humble. Pharisees would silence the praises of Christ, but they cannot; for as God can out of stones raise up children unto Abraham, and turn the stony heart to himself, so he can bring praise out of the mouths of children. And what will be the feelings of men when the Lord returns in glory to judge the world!

Verses 41-48 Who can behold the holy Jesus, looking forward to the miseries that awaited his murderers, weeping over the city where his precious blood was about to be shed, without seeing that the likeness of God in the believer, consists much in good-will and compassion? Surely those cannot be right who take up any doctrines of truth, so as to be hardened towards their fellow-sinners. But let every one remember, that though Jesus wept over Jerusalem, he executed awful vengeance upon it. Though he delights not in the death of a sinner, yet he will surely bring to pass his awful threatenings on those who neglect his salvation. The Son of God did not weep vain and causeless tears, nor for a light matter, nor for himself. He knows the value of souls, the weight of guilt, and how low it will press and sink mankind. May he then come and cleanse our hearts by his Spirit, from all that defiles. May sinners, on every side, become attentive to the words of truth and salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use