Compare Translations for Luke 19:3

Luke 19:3 BBE
Made an attempt to get a view of Jesus, and was not able to do so, because of the people, for he was a small man.
Read Luke 19 BBE  |  Read Luke 19:3 BBE in parallel  
Luke 19:3 KJV
And he sought to see Jesus who he was ; and could not for the press, because he was little of stature.
Read Luke 19 KJV  |  Read Luke 19:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 19:3 NCV
He wanted to see who Jesus was, but he was not able because he was too short to see above the crowd.
Read Luke 19 NCV  |  Read Luke 19:3 NCV in parallel  
Luke 19:3 NIRV
Zacchaeus wanted to see who Jesus was. But he was a short man. He could not see Jesus because of the crowd.
Read Luke 19 NIRV  |  Read Luke 19:3 NIRV in parallel  
Luke 19:3 NKJV
And he sought to see who Jesus was, but could not because of the crowd, for he was of short stature.
Read Luke 19 NKJV  |  Read Luke 19:3 NKJV in parallel  
Luke 19:3 ASV
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.
Read Luke 19 ASV  |  Read Luke 19:3 ASV in parallel  
Luke 19:3 CJB
He was trying to see who Yeshua was; but, being short, he couldn't, because of the crowd.
Read Luke 19 CJB  |  Read Luke 19:3 CJB in parallel  
Luke 19:3 RHE
And he sought to see Jesus who he was: and he could not for the crowd, because he was low of stature.
Read Luke 19 RHE  |  Read Luke 19:3 RHE in parallel  
Luke 19:3 ELB
Und er suchte Jesum zu sehen, wer er wäre; und er vermochte es nicht vor der Volksmenge, denn er war klein von Gestalt.
Read Luke 19 ELB  |  Read Luke 19:3 ELB in parallel  
Luke 19:3 ESV
And he was seeking to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was small of stature.
Read Luke 19 ESV  |  Read Luke 19:3 ESV in parallel  
Luke 19:3 GDB
e cercava di veder Gesù, per saper chi egli era; ma non poteva per la moltitudine, perciocchè egli era piccolo di statura.
Read Luke 19 GDB  |  Read Luke 19:3 GDB in parallel  
Luke 19:3 GW
He tried to see who Jesus was. But Zacchaeus was a small man, and he couldn't see Jesus because of the crowd.
Read Luke 19 GW  |  Read Luke 19:3 GW in parallel  
Luke 19:3 GNT
He was trying to see who Jesus was, but he was a little man and could not see Jesus because of the crowd.
Read Luke 19 GNT  |  Read Luke 19:3 GNT in parallel  
Luke 19:3 HNV
He was trying to see who Yeshua was, and couldn't because of the crowd, because he was short.
Read Luke 19 HNV  |  Read Luke 19:3 HNV in parallel  
Luke 19:3 CSB
He was trying to see who Jesus was, but he was not able because of the crowd, since he was a short man.
Read Luke 19 CSB  |  Read Luke 19:3 CSB in parallel  
Luke 19:3 BLA
trataba de ver quién era Jesús; pero no podía a causa de la multitud, ya que él era de pequeña estatura.
Read Luke 19 BLA  |  Read Luke 19:3 BLA in parallel  
Luke 19:3 RVR
Y procuraba ver á Jesús quién fuese; mas no podía á causa de la multitud, porque era pequeño de estatura.
Read Luke 19 RVR  |  Read Luke 19:3 RVR in parallel  
Luke 19:3 LEB
And he was seeking to see Jesus--who he was--and he was not able to as a result of the crowd, because he was short in stature.
Read Luke 19 LEB  |  Read Luke 19:3 LEB in parallel  
Luke 19:3 LSG
cherchait à voir qui était Jésus; mais il ne pouvait y parvenir, à cause de la foule, car il était de petite taille.
Read Luke 19 LSG  |  Read Luke 19:3 LSG in parallel  
Luke 19:3 LUT
Und er begehrte Jesum zu sehen, wer er wäre, und konnte nicht vor dem Volk; denn er war klein von Person.
Read Luke 19 LUT  |  Read Luke 19:3 LUT in parallel  
Luke 19:3 NAS
Zaccheus was trying to see who Jesus was, and was unable because of the crowd, for he was small in stature.
Read Luke 19 NAS  |  Read Luke 19:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 19:3 NIV
He wanted to see who Jesus was, but being a short man he could not, because of the crowd.
Read Luke 19 NIV  |  Read Luke 19:3 NIV in parallel  
Luke 19:3 NLT
He tried to get a look at Jesus, but he was too short to see over the crowds.
Read Luke 19 NLT  |  Read Luke 19:3 NLT in parallel  
Luke 19:3 NRS
He was trying to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was short in stature.
Read Luke 19 NRS  |  Read Luke 19:3 NRS in parallel  
Luke 19:3 OST
Cherchait à voir qui était Jésus; mais il ne le pouvait à cause de la foule, parce qu'il était de petite taille.
Read Luke 19 OST  |  Read Luke 19:3 OST in parallel  
Luke 19:3 RSV
And he sought to see who Jesus was, but could not, on account of the crowd, because he was small of stature.
Read Luke 19 RSV  |  Read Luke 19:3 RSV in parallel  
Luke 19:3 RIV
cercava di veder chi era Gesù, ma non poteva a motivo della folla, perché era piccolo di statura.
Read Luke 19 RIV  |  Read Luke 19:3 RIV in parallel  
Luke 19:3 SEV
Y procuraba ver quién era Jesús; mas no podía a causa de la multitud, porque era pequeño de estatura.
Read Luke 19 SEV  |  Read Luke 19:3 SEV in parallel  
Luke 19:3 SVV
En zocht Jezus te zien, wie Hij was; en kon niet vanwege de schare, omdat hij klein van persoon was.
Read Luke 19 SVV  |  Read Luke 19:3 SVV in parallel  
Luke 19:3 DBY
And he sought to see Jesus who he was: and he could not for the crowd, because he was little in stature.
Read Luke 19 DBY  |  Read Luke 19:3 DBY in parallel  
Luke 19:3 VUL
et quaerebat videre Iesum quis esset et non poterat prae turba quia statura pusillus erat
Read Luke 19 VUL  |  Read Luke 19:3 VUL in parallel  
Luke 19:3 MSG
He wanted desperately to see Jesus, but the crowd was in his way - he was a short man and couldn't see over the crowd.
Read Luke 19 MSG  |  Read Luke 19:3 MSG in parallel  
Luke 19:3 WBT
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.
Read Luke 19 WBT  |  Read Luke 19:3 WBT in parallel  
Luke 19:3 TMB
And he sought to see Jesus, who He was, but could not for the press of the crowd, because he was short in stature.
Read Luke 19 TMB  |  Read Luke 19:3 TMB in parallel  
Luke 19:3 TNIV
He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd.
Read Luke 19 TNIV  |  Read Luke 19:3 TNIV in parallel  
Luke 19:3 WNT
He was anxious to see what sort of man Jesus was; but he could not because of the crowd, for he was short in stature.
Read Luke 19 WNT  |  Read Luke 19:3 WNT in parallel  
Luke 19:3 WEB
He was trying to see who Jesus was, and couldn't because of the crowd, because he was short.
Read Luke 19 WEB  |  Read Luke 19:3 WEB in parallel  
Luke 19:3 WYC
And he sought to see Jesus, who he was, and he might not, for the people [for the company of people], for he was little in stature.
Read Luke 19 WYC  |  Read Luke 19:3 WYC in parallel  
Luke 19:3 YLT
and he was seeking to see Jesus, who he is, and was not able for the multitude, because in stature he was small,
Read Luke 19 YLT  |  Read Luke 19:3 YLT in parallel  

Luke 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The conversion of Zaccheus. (1-10) The parable of the nobleman and his servants. (11-27) Christ enters Jerusalem. (28-40) Christ laments over Jerusalem. (41-48)

Verses 1-10 Those who sincerely desire a sight of Christ, like Zaccheus, will break through opposition, and take pains to see him. Christ invited himself to Zaccheus' house. Wherever Christ comes he opens the heart, and inclines it to receive him. He that has a mind to know Christ, shall be known of him. Those whom Christ calls, must humble themselves, and come down. We may well receive him joyfully, who brings all good with him. Zaccheus gave proofs publicly that he was become a true convert. He does not look to be justified by his works, as the Pharisee; but by his good works he will, through the grace of God, show the sincerity of his faith and repentance. Zaccheus is declared to be a happy man, now he is turned from sin to God. Now that he is saved from his sins, from the guilt of them, from the power of them, all the benefits of salvation are his. Christ is come to his house, and where Christ comes he brings salvation with him. He came into this lost world to seek and to save it. His design was to save, when there was no salvation in any other. He seeks those that sought him not, and asked not for him.

Verses 11-27 This parable is like that of the talents, ( Matthew 25 ) . Those that are called to Christ, he furnishes with gifts needful for their business; and from those to whom he gives power, he expects service. The manifestation of the Spirit is given to ( 1 Corinthians. 12:7 ) ( 1 Peter. 4:10 ) account required, resembles that in the parable of the talents; and the punishment of the avowed enemies of Christ, as well as of false professors, is shown. The principal difference is, that the pound given to each seems to point out the gift of the gospel, which is the same to all who hear it; but the talents, distributed more or less, seem to mean that God gives different capacities and advantages to men, by which this one gift of the gospel may be differently improved.

Verses 28-40 Christ has dominion over all creatures, and may use them as he pleases. He has all men's hearts both under his eye and in his hand. Christ's triumphs, and his disciples' joyful praises, vex proud Pharisees, who are enemies to him and to his kingdom. But Christ, as he despises the contempt of the proud, so he accepts the praises of the humble. Pharisees would silence the praises of Christ, but they cannot; for as God can out of stones raise up children unto Abraham, and turn the stony heart to himself, so he can bring praise out of the mouths of children. And what will be the feelings of men when the Lord returns in glory to judge the world!

Verses 41-48 Who can behold the holy Jesus, looking forward to the miseries that awaited his murderers, weeping over the city where his precious blood was about to be shed, without seeing that the likeness of God in the believer, consists much in good-will and compassion? Surely those cannot be right who take up any doctrines of truth, so as to be hardened towards their fellow-sinners. But let every one remember, that though Jesus wept over Jerusalem, he executed awful vengeance upon it. Though he delights not in the death of a sinner, yet he will surely bring to pass his awful threatenings on those who neglect his salvation. The Son of God did not weep vain and causeless tears, nor for a light matter, nor for himself. He knows the value of souls, the weight of guilt, and how low it will press and sink mankind. May he then come and cleanse our hearts by his Spirit, from all that defiles. May sinners, on every side, become attentive to the words of truth and salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use