Compare Translations for Luke 6:12

Luke 6:12 ELB
Und es geschah in selbigen Tagen, daß er auf den Berg hinausging, um zu beten; und er verharrte die Nacht im Gebet zu Gott.
Read Luke 6 ELB  |  Read Luke 6:12 ELB in parallel  
Luke 6:12 ESV
In these days he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God.
Read Luke 6 ESV  |  Read Luke 6:12 ESV in parallel  
Luke 6:12 NAS
It was at this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God.
Read Luke 6 NAS  |  Read Luke 6:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 6:12 NKJV
Now it came to pass in those days that He went out to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Read Luke 6 NKJV  |  Read Luke 6:12 NKJV in parallel  
Luke 6:12 NRS
Now during those days he went out to the mountain to pray; and he spent the night in prayer to God.
Read Luke 6 NRS  |  Read Luke 6:12 NRS in parallel  
Luke 6:12 ASV
And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
Read Luke 6 ASV  |  Read Luke 6:12 ASV in parallel  
Luke 6:12 BBE
And it came about in those days that he went out to the mountain for prayer; and he was all night in prayer to God.
Read Luke 6 BBE  |  Read Luke 6:12 BBE in parallel  
Luke 6:12 CJB
It was around that time that Yeshua went out to the hill country to pray, and all night he continued in prayer to God.
Read Luke 6 CJB  |  Read Luke 6:12 CJB in parallel  
Luke 6:12 RHE
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray: and he passed the whole night in the prayer of God.
Read Luke 6 RHE  |  Read Luke 6:12 RHE in parallel  
Luke 6:12 GDB
OR avvenne, in que’ giorni, ch’egli uscì al monte, per orare, e passò la notte in orazione a Dio.
Read Luke 6 GDB  |  Read Luke 6:12 GDB in parallel  
Luke 6:12 GW
At that time Jesus went to a mountain to pray. He spent the whole night in prayer to God.
Read Luke 6 GW  |  Read Luke 6:12 GW in parallel  
Luke 6:12 GNT
At that time Jesus went up a hill to pray and spent the whole night there praying to God.
Read Luke 6 GNT  |  Read Luke 6:12 GNT in parallel  
Luke 6:12 HNV
It happened in these days, that he went out into the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
Read Luke 6 HNV  |  Read Luke 6:12 HNV in parallel  
Luke 6:12 CSB
During those days He went out to the mountain to pray and spent all night in prayer to God.
Read Luke 6 CSB  |  Read Luke 6:12 CSB in parallel  
Luke 6:12 KJV
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray , and continued all night in prayer to God.
Read Luke 6 KJV  |  Read Luke 6:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 6:12 BLA
En esos días El se fue al monte a orar, y pasó toda la noche en oración a Dios.
Read Luke 6 BLA  |  Read Luke 6:12 BLA in parallel  
Luke 6:12 RVR
Y aconteció en aquellos días, que fué al monte á orar, y pasó la noche orando á Dios.
Read Luke 6 RVR  |  Read Luke 6:12 RVR in parallel  
Luke 6:12 LEB
Now it happened that in these days he went away to the mountain to pray, and was spending the whole night in prayer to God.
Read Luke 6 LEB  |  Read Luke 6:12 LEB in parallel  
Luke 6:12 LSG
En ce temps-là, Jésus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu.
Read Luke 6 LSG  |  Read Luke 6:12 LSG in parallel  
Luke 6:12 LUT
Es begab sich aber zu der Zeit, daß er ging auf einen Berg zu beten; und er blieb über Nacht in dem Gebet zu Gott.
Read Luke 6 LUT  |  Read Luke 6:12 LUT in parallel  
Luke 6:12 NCV
At that time Jesus went off to a mountain to pray, and he spent the night praying to God.
Read Luke 6 NCV  |  Read Luke 6:12 NCV in parallel  
Luke 6:12 NIRV
On one of those days, Jesus went out to a mountainside to pray. He spent the night praying to God.
Read Luke 6 NIRV  |  Read Luke 6:12 NIRV in parallel  
Luke 6:12 NIV
One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
Read Luke 6 NIV  |  Read Luke 6:12 NIV in parallel  
Luke 6:12 NLT
One day soon afterward Jesus went to a mountain to pray, and he prayed to God all night.
Read Luke 6 NLT  |  Read Luke 6:12 NLT in parallel  
Luke 6:12 OST
En ce temps-là, Jésus alla sur la montagne pour prier; et il passa toute la nuit à prier Dieu.
Read Luke 6 OST  |  Read Luke 6:12 OST in parallel  
Luke 6:12 RSV
In these days he went out to the mountain to pray; and all night he continued in prayer to God.
Read Luke 6 RSV  |  Read Luke 6:12 RSV in parallel  
Luke 6:12 RIV
Or avvenne in que’ giorni ch’egli se ne andò sul monte a pregare, e passò la notte in orazione a Dio.
Read Luke 6 RIV  |  Read Luke 6:12 RIV in parallel  
Luke 6:12 SEV
Y aconteció en aquellos días, que fue al monte a orar, y pasó la noche orando a Dios.
Read Luke 6 SEV  |  Read Luke 6:12 SEV in parallel  
Luke 6:12 SVV
En het geschiedde in die dagen, dat Hij uitging naar den berg, om te bidden, en Hij bleef den nacht over in het gebed tot God.
Read Luke 6 SVV  |  Read Luke 6:12 SVV in parallel  
Luke 6:12 DBY
And it came to pass in those days that he went out into the mountain to pray, and he spent the night in prayer to God.
Read Luke 6 DBY  |  Read Luke 6:12 DBY in parallel  
Luke 6:12 VUL
factum est autem in illis diebus exiit in montem orare et erat pernoctans in oratione Dei
Read Luke 6 VUL  |  Read Luke 6:12 VUL in parallel  
Luke 6:12 MSG
At about that same time he climbed a mountain to pray. He was there all night in prayer before God.
Read Luke 6 MSG  |  Read Luke 6:12 MSG in parallel  
Luke 6:12 WBT
And it came to pass in those days, that he went out to a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Read Luke 6 WBT  |  Read Luke 6:12 WBT in parallel  
Luke 6:12 TMB
And it came to pass in those days that He went out onto a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Read Luke 6 TMB  |  Read Luke 6:12 TMB in parallel  
Luke 6:12 TNIV
One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
Read Luke 6 TNIV  |  Read Luke 6:12 TNIV in parallel  
Luke 6:12 WNT
About that time He went out on one occasion into the hill country to pray; and He remained all night in prayer to God.
Read Luke 6 WNT  |  Read Luke 6:12 WNT in parallel  
Luke 6:12 WEB
It happened in these days, that he went out into the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
Read Luke 6 WEB  |  Read Luke 6:12 WEB in parallel  
Luke 6:12 WYC
And it was done in those days, he went out into an hill to pray; and he was all night dwelling in the prayer of God.
Read Luke 6 WYC  |  Read Luke 6:12 WYC in parallel  
Luke 6:12 YLT
And it came to pass in those days, he went forth to the mountain to pray, and was passing the night in the prayer of God,
Read Luke 6 YLT  |  Read Luke 6:12 YLT in parallel  

Luke 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The disciples pluck corn on the sabbath. (1-5) Works of mercy suitable to the sabbath day. (6-11) The apostles chosen. (12-19) Blessings and woes declared. (20-26) Christ exhorts to mercy. (27-36) And to justice and sincerity. (37-49)

Verses 1-5 Christ justifies his disciples in a work of necessity for themselves on the sabbath day, and that was plucking the ears of corn when they were hungry. But we must take heed that we mistake not this liberty for leave to commit sin. Christ will have us to know and remember that it is his day, therefore to be spent in his service, and to his honour.

Verses 6-11 Christ was neither ashamed nor afraid to own the purposes of his grace. He healed the poor man, though he knew that his enemies would take advantage against him for it. Let us not be drawn either from our duty or from our usefulness by any opposition. We may well be amazed, that the sons of men should be so wicked.

Verses 12-19 We often think one half hour a great deal to spend in meditation and secret prayer, but Christ was whole nights engaged in these duties. In serving God, our great care should be not to lose time, but to make the end of one good duty the beginning of another. The twelve apostles are here named; never were men so privileged, yet one of them had a devil, and proved a traitor. Those who have not faithful preaching near them, had better travel far than be without it. It is indeed worth while to go a great way to hear the word of Christ, and to go out of the way of other business for it. They came to be cured by him, and he healed them. There is a fulness of grace in Christ, and healing virtue in him, ready to go out from him, that is enough for all, enough for each. Men regard the diseases of the body as greater evils than those of their souls; but the Scripture teaches us differently.

Verses 20-26 Here begins a discourse of Christ, most of which is also found in ( Matthew 5 , Matthew 7 ) . But some think that this was preached at another time and place. All believers that take the precepts of the gospel to themselves, and live by them, may take the promises of the gospel to themselves, and live upon them. Woes are denounced against prosperous sinners as miserable people, though the world envies them. Those are blessed indeed whom Christ blesses, but those must be dreadfully miserable who fall under his woe and curse! What a vast advantage will the saint have over the sinner in the other world! and what a wide difference will there be in their rewards, how much soever the sinner may prosper, and the saint be afflicted here!

Verses 27-36 These are hard lessons to flesh and blood. But if we are thoroughly grounded in the faith of Christ's love, this will make his commands easy to us. Every one that comes to him for washing in his blood, and knows the greatness of the mercy and the love there is in him, can say, in truth and sincerity, Lord, what wilt thou have me to do? Let us then aim to be merciful, even according to the mercy of our heavenly Father to us.

Verses 37-49 All these sayings Christ often used; it was easy to apply them. We ought to be very careful when we blame others; for we need allowance ourselves. If we are of a giving and a forgiving spirit, we shall ourselves reap the benefit. Though full and exact returns are made in another world, not in this world, yet Providence does what should encourage us in doing good. Those who follow the multitude to do evil, follow in the broad way that leads to destruction. The tree is known by its fruits; may the word of Christ be so grafted in our hearts, that we may be fruitful in every good word and work. And what the mouth commonly speaks, generally agrees with what is most in the heart. Those only make sure work for their souls and eternity, and take the course that will profit in a trying time, who think, speak, and act according to the words of Christ. Those who take pains in religion, found their hope upon Christ, who is the Rock of Ages, and other foundation can no man lay. In death and judgment they are safe, being kept by the power of Christ through faith unto salvation, and they shall never perish.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use