Compare Translations for Luke 6:26

Luke 6:26 ESV
"Woe to you, when all people speak well of you, for so their fathers did to the false prophets.
Read Luke 6 ESV  |  Read Luke 6:26 ESV in parallel  
Luke 6:26 GW
How horrible it will be for you when everyone says nice things about you. That's the way their ancestors treated the false prophets.
Read Luke 6 GW  |  Read Luke 6:26 GW in parallel  
Luke 6:26 KJV
Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.
Read Luke 6 KJV  |  Read Luke 6:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 6:26 RVR
¡Ay de vosotros, cuando todos los hombres dijeren bien de vosotros! porque así hacían sus padres á los falsos profetas.
Read Luke 6 RVR  |  Read Luke 6:26 RVR in parallel  
Luke 6:26 NKJV
Woe to you when all men speak well of you, For so did their fathers to the false prophets.
Read Luke 6 NKJV  |  Read Luke 6:26 NKJV in parallel  
Luke 6:26 ASV
Woe [unto you], when all men shall speak well of you! for in the same manner did their fathers to the false prophets.
Read Luke 6 ASV  |  Read Luke 6:26 ASV in parallel  
Luke 6:26 BBE
Unhappy are you when all men give you their approval: for so their fathers did to the false prophets.
Read Luke 6 BBE  |  Read Luke 6:26 BBE in parallel  
Luke 6:26 CJB
"Woe to you when people speak well of you, for that is just how their fathers treated the false prophets!
Read Luke 6 CJB  |  Read Luke 6:26 CJB in parallel  
Luke 6:26 RHE
Woe to you when men shall bless you: for according to these things did their fathers to the false prophets.
Read Luke 6 RHE  |  Read Luke 6:26 RHE in parallel  
Luke 6:26 ELB
Wehe, wenn alle Menschen wohl von euch reden; denn desgleichen taten ihre Väter den falschen Propheten.
Read Luke 6 ELB  |  Read Luke 6:26 ELB in parallel  
Luke 6:26 GDB
Guai a voi, quando tutti gli uomini diranno bene di voi! poichè il simigliante fecero i padri loro a’ falsi profeti.
Read Luke 6 GDB  |  Read Luke 6:26 GDB in parallel  
Luke 6:26 GNT
"How terrible when all people speak well of you; their ancestors said the very same things about the false prophets.
Read Luke 6 GNT  |  Read Luke 6:26 GNT in parallel  
Luke 6:26 HNV
Woe, when men speak well of you! For their fathers did the same thing to the false prophets.
Read Luke 6 HNV  |  Read Luke 6:26 HNV in parallel  
Luke 6:26 CSB
Woe to you when all people speak well of you, because this is the way their ancestors used to treat the false prophets.
Read Luke 6 CSB  |  Read Luke 6:26 CSB in parallel  
Luke 6:26 BLA
¡Ay de vosotros, cuando todos los hombres hablen bien de vosotros!, porque de la misma manera trataban sus padres a los falsos profetas.
Read Luke 6 BLA  |  Read Luke 6:26 BLA in parallel  
Luke 6:26 LEB
Woe whenever all people speak well of you, for their fathers used to do the same [things] to the false prophets.
Read Luke 6 LEB  |  Read Luke 6:26 LEB in parallel  
Luke 6:26 LSG
Malheur, lorsque tous les hommes diront du bien de vous, car c'est ainsi qu'agissaient leurs pères à l'égard des faux prophètes!
Read Luke 6 LSG  |  Read Luke 6:26 LSG in parallel  
Luke 6:26 LUT
Weh euch, wenn euch jedermann wohlredet! Desgleichen taten eure Väter den falschen Propheten auch.
Read Luke 6 LUT  |  Read Luke 6:26 LUT in parallel  
Luke 6:26 NAS
"Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used to treat the false prophets in the same way.
Read Luke 6 NAS  |  Read Luke 6:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 6:26 NCV
"How terrible when everyone says only good things about you, because their ancestors said the same things about the false prophets.
Read Luke 6 NCV  |  Read Luke 6:26 NCV in parallel  
Luke 6:26 NIRV
How terrible for you when everyone says good things about you! Their people treated the false prophets the same way long ago.
Read Luke 6 NIRV  |  Read Luke 6:26 NIRV in parallel  
Luke 6:26 NIV
Woe to you when all men speak well of you, for that is how their fathers treated the false prophets.
Read Luke 6 NIV  |  Read Luke 6:26 NIV in parallel  
Luke 6:26 NLT
What sorrows await you who are praised by the crowds, for their ancestors also praised false prophets.
Read Luke 6 NLT  |  Read Luke 6:26 NLT in parallel  
Luke 6:26 NRS
"Woe to you when all speak well of you, for that is what their ancestors did to the false prophets.
Read Luke 6 NRS  |  Read Luke 6:26 NRS in parallel  
Luke 6:26 OST
Malheur à vous, lorsque tous les hommes diront du bien de vous; car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.
Read Luke 6 OST  |  Read Luke 6:26 OST in parallel  
Luke 6:26 RSV
"Woe to you, when all men speak well of you, for so their fathers did to the false prophets.
Read Luke 6 RSV  |  Read Luke 6:26 RSV in parallel  
Luke 6:26 RIV
Guai a voi quando tutti gli uomini diran bene di voi, perché i padri loro facean lo stesso coi falsi profeti.
Read Luke 6 RIV  |  Read Luke 6:26 RIV in parallel  
Luke 6:26 SEV
¡Ay de vosotros, cuando todos los hombres dijeren bien de vosotros! Porque así hacían sus padres a los falsos profetas.
Read Luke 6 SEV  |  Read Luke 6:26 SEV in parallel  
Luke 6:26 SVV
Wee u, wanneer al de mensen wel van u spreken, want hun vaders deden desgelijks den valsen profeten.
Read Luke 6 SVV  |  Read Luke 6:26 SVV in parallel  
Luke 6:26 DBY
Woe, when all men speak well of you, for after this manner did their fathers to the false prophets.
Read Luke 6 DBY  |  Read Luke 6:26 DBY in parallel  
Luke 6:26 VUL
vae cum bene vobis dixerint omnes homines secundum haec faciebant prophetis patres eorum
Read Luke 6 VUL  |  Read Luke 6:26 VUL in parallel  
Luke 6:26 MSG
"There's trouble ahead when you live only for the approval of others, saying what flatters them, doing what indulges them. Popularity contests are not truth contests - look how many scoundrel preachers were approved by your ancestors! Your task is to be true, not popular.
Read Luke 6 MSG  |  Read Luke 6:26 MSG in parallel  
Luke 6:26 WBT
Woe to you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.
Read Luke 6 WBT  |  Read Luke 6:26 WBT in parallel  
Luke 6:26 TMB
Woe unto you when all men shall speak well of you, for so did their fathers to the false prophets.
Read Luke 6 TMB  |  Read Luke 6:26 TMB in parallel  
Luke 6:26 TNIV
Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.
Read Luke 6 TNIV  |  Read Luke 6:26 TNIV in parallel  
Luke 6:26 WNT
"Alas for you when men shall all have spoken well of you; for that is just the way their forefathers behaved to the false Prophets!
Read Luke 6 WNT  |  Read Luke 6:26 WNT in parallel  
Luke 6:26 WEB
"Woe, when men will speak well of you! For their fathers did the same thing to the false prophets.
Read Luke 6 WEB  |  Read Luke 6:26 WEB in parallel  
Luke 6:26 WYC
Woe to you, when all men shall bless you; after these things the fathers of them did to [false] prophets.
Read Luke 6 WYC  |  Read Luke 6:26 WYC in parallel  
Luke 6:26 YLT
`Wo to you when all men shall speak well of you -- for according to these things were their fathers doing to false prophets.
Read Luke 6 YLT  |  Read Luke 6:26 YLT in parallel  

Luke 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The disciples pluck corn on the sabbath. (1-5) Works of mercy suitable to the sabbath day. (6-11) The apostles chosen. (12-19) Blessings and woes declared. (20-26) Christ exhorts to mercy. (27-36) And to justice and sincerity. (37-49)

Verses 1-5 Christ justifies his disciples in a work of necessity for themselves on the sabbath day, and that was plucking the ears of corn when they were hungry. But we must take heed that we mistake not this liberty for leave to commit sin. Christ will have us to know and remember that it is his day, therefore to be spent in his service, and to his honour.

Verses 6-11 Christ was neither ashamed nor afraid to own the purposes of his grace. He healed the poor man, though he knew that his enemies would take advantage against him for it. Let us not be drawn either from our duty or from our usefulness by any opposition. We may well be amazed, that the sons of men should be so wicked.

Verses 12-19 We often think one half hour a great deal to spend in meditation and secret prayer, but Christ was whole nights engaged in these duties. In serving God, our great care should be not to lose time, but to make the end of one good duty the beginning of another. The twelve apostles are here named; never were men so privileged, yet one of them had a devil, and proved a traitor. Those who have not faithful preaching near them, had better travel far than be without it. It is indeed worth while to go a great way to hear the word of Christ, and to go out of the way of other business for it. They came to be cured by him, and he healed them. There is a fulness of grace in Christ, and healing virtue in him, ready to go out from him, that is enough for all, enough for each. Men regard the diseases of the body as greater evils than those of their souls; but the Scripture teaches us differently.

Verses 20-26 Here begins a discourse of Christ, most of which is also found in ( Matthew 5 , Matthew 7 ) . But some think that this was preached at another time and place. All believers that take the precepts of the gospel to themselves, and live by them, may take the promises of the gospel to themselves, and live upon them. Woes are denounced against prosperous sinners as miserable people, though the world envies them. Those are blessed indeed whom Christ blesses, but those must be dreadfully miserable who fall under his woe and curse! What a vast advantage will the saint have over the sinner in the other world! and what a wide difference will there be in their rewards, how much soever the sinner may prosper, and the saint be afflicted here!

Verses 27-36 These are hard lessons to flesh and blood. But if we are thoroughly grounded in the faith of Christ's love, this will make his commands easy to us. Every one that comes to him for washing in his blood, and knows the greatness of the mercy and the love there is in him, can say, in truth and sincerity, Lord, what wilt thou have me to do? Let us then aim to be merciful, even according to the mercy of our heavenly Father to us.

Verses 37-49 All these sayings Christ often used; it was easy to apply them. We ought to be very careful when we blame others; for we need allowance ourselves. If we are of a giving and a forgiving spirit, we shall ourselves reap the benefit. Though full and exact returns are made in another world, not in this world, yet Providence does what should encourage us in doing good. Those who follow the multitude to do evil, follow in the broad way that leads to destruction. The tree is known by its fruits; may the word of Christ be so grafted in our hearts, that we may be fruitful in every good word and work. And what the mouth commonly speaks, generally agrees with what is most in the heart. Those only make sure work for their souls and eternity, and take the course that will profit in a trying time, who think, speak, and act according to the words of Christ. Those who take pains in religion, found their hope upon Christ, who is the Rock of Ages, and other foundation can no man lay. In death and judgment they are safe, being kept by the power of Christ through faith unto salvation, and they shall never perish.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use