Compare Translations for Mark 13:27

27 He will send out the angels and gather His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of the sky.
27 And then he will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
27 And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27 He'll dispatch the angels; they will pull in the chosen from the four winds, from pole to pole.
27 "And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.
27 And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
27 And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.
27 And he will send out his angels to gather his chosen ones from all over the world —from the farthest ends of the earth and heaven.
27 Then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
27 And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27 And then he will send out the angels, and will get together his saints from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of heaven.
27 Then he will send the angels and gather together his chosen people from the four corners of the earth, from the end of the earth to the end of heaven.
27 Then he will send the angels and gather together his chosen people from the four corners of the earth, from the end of the earth to the end of heaven.
27 He will send out his angels and gather together his chosen people from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
27 and then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from end of earth to end of heaven.
27 He will send the angels out to the four corners of the earth to gather God's chosen people from one end of the world to the other.
27 He will send the angels out to the four corners of the earth to gather God's chosen people from one end of the world to the other.
27 He will send out his angels, and from every direction under the sky, they will gather those whom God has chosen.
27 Then he will send forth his angels, and will gather together his elect from the four winds, from the ends of the eretz to the ends of the sky.
27 And then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth unto the uttermost part of the heaven.
27 And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27 And then he will send out the angels, and will gather the elect together from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.
27 Then he will send his angels all around the earth to gather his chosen people from every part of the earth and from every part of heaven.
27 He will send his angels. He will gather his chosen people from all four directions. He will bring them from the ends of the earth to the ends of the heavens.
27 Then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
27 And then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27 And then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
27 And then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
27 καὶ τότε ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους καὶ ἐπισυνάξει τοὺς ἐκλεκτοὺς ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ’ ἄκρου γῆς ἕως ἄκρου οὐρανοῦ.
27 And then shall He send His angels and shall gather together His elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27 And then shall He send His angels and shall gather together His elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27 And then shall he sende his angels and shall gaddre to gedder his electe from the fower wyndes and from the one ende of the worlde to the other.
27 et tunc mittet angelos suos et congregabit electos suos a quattuor ventis a summo terrae usque ad summum caeli
27 et tunc mittet angelos suos et congregabit electos suos a quattuor ventis a summo terrae usque ad summum caeli
27 And then he will send his angels, and will assemble his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27 Then will he send forth his angels, and will gather together his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.
27 Then He will send forth the angels and gather together His chosen People from north, south, east and west, from the remotest parts of the earth and the sky.
27 And then he shall send his angels, and shall gather his chosen from the four winds, from the highest thing of earth till to the highest thing of heaven [from the lowest thing of earth unto the highest thing of heaven].
27 and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.

Mark 13:27 Commentaries