Compare Translations for Matthew 4:16

Matthew 4:16 BBE
The people who were in the dark saw a great light, and to those in the land of the shade of death did the dawn come up.
Read Matthew 4 BBE  |  Read Matthew 4:16 BBE in parallel  
Matthew 4:16 KJV
The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up .
Read Matthew 4 KJV  |  Read Matthew 4:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 4:16 NCV
These people who live in darkness will see a great light. They live in a place covered with the shadows of death, but a light will shine on them."
Read Matthew 4 NCV  |  Read Matthew 4:16 NCV in parallel  
Matthew 4:16 NKJV
The people who sat in darkness have seen a great light, And upon those who sat in the region and shadow of death Light has dawned."
Read Matthew 4 NKJV  |  Read Matthew 4:16 NKJV in parallel  
Matthew 4:16 NRS
the people who sat in darkness have seen a great light, and for those who sat in the region and shadow of death light has dawned."
Read Matthew 4 NRS  |  Read Matthew 4:16 NRS in parallel  
Matthew 4:16 ASV
the people that sat in darkness saw a great light, and to them that sat in the region and shadow of death, to them did light spring up.
Read Matthew 4 ASV  |  Read Matthew 4:16 ASV in parallel  
Matthew 4:16 CJB
the people living in darkness have seen a great light; upon those living in the region, in the shadow of death, light has dawned."
Read Matthew 4 CJB  |  Read Matthew 4:16 CJB in parallel  
Matthew 4:16 RHE
The people that sat in darkness, hath seen great light: and to them that sat in the region of the shadow of death, light is sprung up.
Read Matthew 4 RHE  |  Read Matthew 4:16 RHE in parallel  
Matthew 4:16 ELB
das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und denen, die im Lande und Schatten des Todes saßen, Licht ist ihnen aufgegangen."
Read Matthew 4 ELB  |  Read Matthew 4:16 ELB in parallel  
Matthew 4:16 ESV
the people dwelling in darkness have seen a great light, and for those dwelling in the region and shadow of death, on them a light has dawned."
Read Matthew 4 ESV  |  Read Matthew 4:16 ESV in parallel  
Matthew 4:16 GDB
il popolo che giaceva in tenebre, ha veduta una gran luce; ed a coloro che giacevano nella contrada e nell’ombra della morte, si è levata la luce.
Read Matthew 4 GDB  |  Read Matthew 4:16 GDB in parallel  
Matthew 4:16 GW
The people who lived in darkness have seen a bright light. A light has risen for those who live in a land overshadowed by death."
Read Matthew 4 GW  |  Read Matthew 4:16 GW in parallel  
Matthew 4:16 GNT
The people who live in darkness will see a great light. On those who live in the dark land of death the light will shine."
Read Matthew 4 GNT  |  Read Matthew 4:16 GNT in parallel  
Matthew 4:16 HNV
The people who sat in darkness saw a great light, To those who sat in the region and shadow of death, To them light has dawned."
Read Matthew 4 HNV  |  Read Matthew 4:16 HNV in parallel  
Matthew 4:16 CSB
The people who live in darkness have seen a great light, and for those living in the shadowland of death, light has dawned.
Read Matthew 4 CSB  |  Read Matthew 4:16 CSB in parallel  
Matthew 4:16 BLA
EL PUEBLO ASENTADO EN TINIEBLAS VIO UNA GRAN LUZ, Y A LOS QUE VIVIAN EN REGION Y SOMBRA DE MUERTE, UNA LUZ LES RESPLANDECIO.
Read Matthew 4 BLA  |  Read Matthew 4:16 BLA in parallel  
Matthew 4:16 RVR
El pueblo asentado en tinieblas, Vió gran luz; Y á los sentados en región y sombra de muerte, Luz les esclareció.
Read Matthew 4 RVR  |  Read Matthew 4:16 RVR in parallel  
Matthew 4:16 LEB
the people who sit in darkness have seen a great light, and the ones who sit in the land and shadow of death, a light has dawned on them."
Read Matthew 4 LEB  |  Read Matthew 4:16 LEB in parallel  
Matthew 4:16 LSG
Ce peuple, assis dans les t?n?bres, A vu une grande lumi?re; Et sur ceux qui ?taient assis dans la r?gion et l'ombre de la mort La lumi?re s'est lev?e.
Read Matthew 4 LSG  |  Read Matthew 4:16 LSG in parallel  
Matthew 4:16 LUT
das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen; und die da saßen am Ort und Schatten des Todes, denen ist ein Licht aufgegangen."
Read Matthew 4 LUT  |  Read Matthew 4:16 LUT in parallel  
Matthew 4:16 NAS
"THE PEOPLE WHO WERE SITTING IN DARKNESS SAW A GREAT LIGHT, AND THOSE WHO WERE SITTING IN THE LAND AND SHADOW OF DEATH, UPON THEM A LIGHT DAWNED."
Read Matthew 4 NAS  |  Read Matthew 4:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 4:16 NIRV
The people who are now living in darkness will see a great light. They are now living in a very dark land. But a light will shine on them." #1(Isaiah 9:1,2)#2
Read Matthew 4 NIRV  |  Read Matthew 4:16 NIRV in parallel  
Matthew 4:16 NIV
the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."
Read Matthew 4 NIV  |  Read Matthew 4:16 NIV in parallel  
Matthew 4:16 NLT
the people who sat in darkness have seen a great light. And for those who lived in the land where death casts its shadow, a light has shined."
Read Matthew 4 NLT  |  Read Matthew 4:16 NLT in parallel  
Matthew 4:16 OST
Le peuple qui était assis dans les ténèbres, a vu une grande lumière; et la lumière s'est levée sur ceux qui étaient assis dans la région et dans l'ombre de la mort.
Read Matthew 4 OST  |  Read Matthew 4:16 OST in parallel  
Matthew 4:16 RSV
the people who sat in darkness have seen a great light, and for those who sat in the region and shadow of death light has dawned."
Read Matthew 4 RSV  |  Read Matthew 4:16 RSV in parallel  
Matthew 4:16 RIV
il popolo che giaceva nelle tenebre, ha veduto una gran luce; su quelli che giacevano nella contrada e nell’ombra della morte, una luce s’è levata.
Read Matthew 4 RIV  |  Read Matthew 4:16 RIV in parallel  
Matthew 4:16 SEV
el pueblo asentado en tinieblas, vio gran luz; y a los asentados en región de sombra de muerte, luz les esclareció.
Read Matthew 4 SEV  |  Read Matthew 4:16 SEV in parallel  
Matthew 4:16 SVV
Het volk, dat in duisternis zat, heeft een groot licht gezien; en dengenen, die zaten in het land en de schaduwe des doods, denzelven is een licht opgegaan.
Read Matthew 4 SVV  |  Read Matthew 4:16 SVV in parallel  
Matthew 4:16 DBY
-- the people sitting in darkness has seen a great light, and to those sitting in [the] country and shadow of death, to them has light sprung up.
Read Matthew 4 DBY  |  Read Matthew 4:16 DBY in parallel  
Matthew 4:16 VUL
populus qui sedebat in tenebris lucem vidit magnam et sedentibus in regione et umbra mortis lux orta est eis
Read Matthew 4 VUL  |  Read Matthew 4:16 VUL in parallel  
Matthew 4:16 MSG
People sitting out their lives in the dark saw a huge light; Sitting in that dark, dark country of death, they watched the sun come up.
Read Matthew 4 MSG  |  Read Matthew 4:16 MSG in parallel  
Matthew 4:16 WBT
The people who sat in darkness, saw great light; and to them who sat in the region and shades of death, light hath arisen.
Read Matthew 4 WBT  |  Read Matthew 4:16 WBT in parallel  
Matthew 4:16 TMB
the people who sat in darkness saw a great Light; and to them that sat in the region and shadow of death, Light has sprung up."
Read Matthew 4 TMB  |  Read Matthew 4:16 TMB in parallel  
Matthew 4:16 TNIV
the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."
Read Matthew 4 TNIV  |  Read Matthew 4:16 TNIV in parallel  
Matthew 4:16 WNT
The people who were dwelling in darkness have seen a brilliant light; and on those who were dwelling in the region of the shadow of death, on them light has dawned."
Read Matthew 4 WNT  |  Read Matthew 4:16 WNT in parallel  
Matthew 4:16 WEB
The people who sat in darkness saw a great light, To those who sat in the region and shadow of death, To them did light spring up."
Read Matthew 4 WEB  |  Read Matthew 4:16 WEB in parallel  
Matthew 4:16 WYC
the people that walked in darknesses saw great light [the people that dwelt in darknesses saw great light], and while men sat in the country of [the] shadow of death, light arose to them [light is sprung to them].
Read Matthew 4 WYC  |  Read Matthew 4:16 WYC in parallel  
Matthew 4:16 YLT
the people that is sitting in darkness saw a great light, and to those sitting in a region and shadow of death -- light arose to them.'
Read Matthew 4 YLT  |  Read Matthew 4:16 YLT in parallel  

Matthew 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The temptation of Christ. (1-11) The opening of Christ's ministry in Galilee. (12-17) Call of Simon and others. (18-22) Jesus teaches and works miracles. (23-25)

Verses 1-11 Concerning Christ's temptation, observe, that directly after he was declared to be the Son of God, and the Saviour of the world, he was tempted; great privileges, and special tokens of Divine favour, will not secure any from being tempted. But if the Holy Spirit witness to our being adopted as children of God, that will answer all the suggestions of the evil spirit. Christ was directed to the combat. If we presume upon our own strength, and tempt the devil to tempt us, we provoke God to leave us to ourselves. Others are tempted, when drawn aside of their own lust, and enticed, ( James 1:14 ) ; but our Lord Jesus had no corrupt nature, therefore he was tempted only by the devil. In the temptation of Christ it appears that our enemy is subtle, spiteful, and very daring; but he can be resisted. It is a comfort to us that Christ suffered, being tempted; for thus it appears that our temptations, if not yielded to, are not sins, they are afflictions only. Satan aimed in all his temptations, to bring Christ to sin against God. 1. He tempted him to despair of his Father's goodness, and to distrust his Father's care concerning him. It is one of the wiles of Satan to take advantage of our outward condition; and those who are brought into straits have need to double their guard. Christ answered all the temptations of Satan with "It is written;" to set us an example, he appealed to what was written in the Scriptures. This method we must take, when at any time we are tempted to sin. Let us learn not to take any wrong courses for our supply, when our wants are ever so pressing: in some way or other the Lord will provide. 2. Satan tempted Christ to presume upon his Father's power and protection, in a point of safety. Nor are any extremes more dangerous than despair and presumption, especially in the affairs of our souls. Satan has no objection to holy places as the scene of his assaults. Let us not, in any place, be off our watch. The holy city is the place, where he does, with the greatest advantage, tempt men to pride and presumption. All high places are slippery places; advancements in the world makes a man a mark for Satan to shoot his fiery darts at. Is Satan so well versed in Scripture as to be able to quote it readily? He is so. It is possible for a man to have his head full of Scripture notions, and his mouth full of Scripture expressions, while his heart is full of bitter enmity to God and to all goodness. Satan misquoted the words. If we go out of our way, out of the way of our duty, we forfeit the promise, and put ourselves out of God's protection. This passage, ( Deuteronomy 8:3 ) , made against the tempter, therefore he left out part. This promise is firm and stands good. But shall we continue in sin, that grace may abound? No. 3. Satan tempted Christ to idolatry with the offer of the kingdoms of the world, and the glory of them. The glory of the world is the most charming temptation to the unthinking and unwary; by that men are most easily imposed upon. Christ was tempted to worship Satan. He rejected the proposal with abhorrence. "Get thee hence, Satan!" Some temptations are openly wicked; and they are not merely to be opposed, but rejected at once. It is good to be quick and firm in resisting temptation. If we resist the devil he will flee from us. But the soul that deliberates is almost overcome. We find but few who can decidedly reject such baits as Satan offers; yet what is a man profited if he gain the whole world, and lose his own soul? Christ was succoured after the temptation, for his encouragement to go on in his undertaking, and for our encouragement to trust in him; for as he knew, by experience, what it was to suffer, being tempted, so he knew what it was to be succoured, being tempted; therefore we may expect, not only that he will feel for his tempted people, but that he will come to them with seasonable relief.

Verses 12-17 It is just with God to take the gospel and the means of grace, from those that slight them and thrust them away. Christ will not stay long where he is not welcome. Those who are without Christ, are in the dark. They were sitting in this condition, a contented posture; they chose it rather than light; they were willingly ignorant. When the gospel comes, light comes; when it comes to any place, when it comes to any soul, it makes day there. Light discovers and directs; so does the gospel. The doctrine of repentance is right gospel doctrine. Not only the austere John Baptist, but the gracious Jesus, preached repentance. There is still the same reason to do so. The kingdom of heaven was not reckoned to be fully come, till the pouring out of the Holy Spirit after Christ's ascension.

Verses 18-22 When Christ began to preach, he began to gather disciples, who should be hearers, and afterwards preachers of his doctrine, who should be witnesses of his miracles, and afterwards testify concerning them. He went not to Herod's court, not to Jerusalem, among the chief priests and the elders, but to the sea of Galilee, among the fishermen. The same power which called Peter and Andrew, could have wrought upon Annas and Caiaphas, for with God nothing is impossible. But Christ chooses the foolish things of the world to confound the wise. Diligence in an honest calling is pleasing to Christ, and it is no hinderance to a holy life. Idle people are more open to the temptations of Satan than to the calls of God. It is a happy and hopeful thing to see children careful of their parents, and dutiful. When Christ comes, it is good to be found doing. Am I in Christ? is a very needful question to ask ourselves; and, next to that, Am I in my calling? They had followed Christ before, as common disciples, ( John 1:37 ) ; now they must leave their calling. Those who would follow Christ aright, must, at his command, leave all things to follow him, must be ready to part with them. This instance of the power of the Lord Jesus encourages us to depend upon his grace. He speaks, and it is done.

Verses 23-25 Wherever Christ went, he confirmed his Divine mission by miracles, which were emblems of the healing power of his doctrine, and the influences of the Spirit which accompanied it. We do not now find the Saviour's miraculous healing power in our bodies; but if we are cured by medicine, the praise is equally his. Three general words are here used. He healed every sickness or disease; none was too bad; none too hard, for Christ to heal with a word. Three diseases are named; the palsy, which is the greatest weakness of the body; lunacy, which is the greatest malady of the mind; and possession of the devil, which is the greatest misery and calamity of both; yet Christ healed all, and by thus curing bodily diseases, showed that his great errand into the world was to cure spiritual maladies. Sin is the sickness, disease, and torment of the soul: Christ came to take away sin, and so to heal the soul.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use