Jó 41:4

4 Acha que ele vai fazer acordo com você,para que o tenha como escravo pelo resto da vida?

Jó 41:4 Meaning and Commentary

Job 41:4

Will he make a covenant with thee?
&c.] To live in friendship or servitude, as follows;

wilt thou take him for a servant for ever?
oblige him to serve thee for life, or reduce him to perpetual bondage; signifying, that he is not to be tamed or brought into subjection; which is true of the whale, but not of the crocodile; for several authors F9 speak of them as making a sort of a truce with the priests of Egypt for a certain time, and of their being tamed so as to be handled, and fed, and brought up in the house.


FOOTNOTES:

F9 Herodot, ut supra, (Euterpe, sive, l. 2.) c. 69. Aelian. l. 8. c. 2. & l. 10. c. 21. Solin. c. 45. Plin. l. 8. c. 46.

Jó 41:4 In-Context

2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu narizou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Você imagina que ele vai implorar misericórdiae dizer palavras amáveis?
4 Acha que ele vai fazer acordo com você,para que o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação,como se fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para dá-lo às suas filhas?
6 Poderão os negociantes vendê-lo?Ou reparti-lo entre os comerciantes?
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.