Compare Translations for Obadiah 1:5

5 If thieves came to you, if marauders by night- how ravaged you will be!- wouldn't they steal only what they wanted? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some grapes?
5 If thieves came to you, if plunderers came by night-- how you have been destroyed!-- would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings?
5 If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?
5 "If thieves crept up on you, they'd rob you blind - isn't that so? If they mugged you on the streets at night, they'd pick you clean - isn't that so?
5 "If thieves came to you, If robbers by night - O how you will be ruined!- Would they not steal only until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave some gleanings?
5 “If thieves came to you, if robbers in the night— oh, what a disaster awaits you!— would they not steal only as much as they wanted? If grape pickers came to you, would they not leave a few grapes?
5 "If thieves had come to you, If robbers by night-- Oh, how you will be cut off!-- Would they not have stolen till they had enough? If grape-gatherers had come to you, Would they not have left some gleanings?
5 “If thieves came at night and robbed you (what a disaster awaits you!), they would not take everything. Those who harvest grapes always leave a few for the poor. But your enemies will wipe you out completely!
5 If thieves came to you, if plunderers by night —how you have been destroyed!— would they not steal only what they wanted? If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings?
5 If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal [only] till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
5 If thieves came, attacking you by night, (how are you cut off!) would they not go on taking till they had enough? if men came cutting your grapes would they take them all?
5 If thieves approach you, if robbers by night—how you've been devastated!— wouldn't they steal only what they wanted? If those who gather grapes came to you, wouldn't they leave some grapes?
5 If thieves approach you, if robbers by night—how you've been devastated!— wouldn't they steal only what they wanted? If those who gather grapes came to you, wouldn't they leave some grapes?
5 If thieves were to come to you, or if robbers by night (Oh, how destroyed you are!), wouldn't they stop when they'd stolen enough? If grape-pickers came to you, Wouldn't they leave some grapes for gleaning?
5 If thieves had come to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen [till] they had had enough? If grape-gatherers had come to thee, would they not have left some gleanings?
5 "When thieves come at night, they take only what they want. When people gather grapes, they always leave a few. But your enemies have wiped you out completely.
5 "When thieves come at night, they take only what they want. When people gather grapes, they always leave a few. But your enemies have wiped you out completely.
5 "If thieves or looters come to you during the night, won't they steal only until they've had enough? You will be ruined! If people come to pick your grapes, won't they leave a few grapes behind?
5 If thieves came to you, if robbers by night -- oh, what disaster awaits you -- wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes?
5 Did thieves come to thee, or robbers by night? (how art thou destroyed!) would they not have stolen until they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?
5 If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off !) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?
5 "If thieves came to you, if plunderers of [the] night--How you have been destroyed!--would they not steal {what they wanted}? If grape gatherers came, would they not leave gleanings?
5 "You will really be ruined! If thieves came to you, if robbers came by night, they would steal only enough for themselves. If workers came and picked the grapes from your vines, they would leave a few behind.
5 "Edom, suppose robbers came to you at night. They would steal only as much as they wanted. Suppose grape pickers came to harvest your vines. They would still leave a few grapes. But you are facing horrible trouble!
5 If thieves came to you, if plunderers by night —how you have been destroyed!— would they not steal only what they wanted? If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings?
5 If thieves had gone in to thee, if robbers by night, how wouldst thou have held thy peace? would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers had come in to thee, would they not have left thee at the least a cluster?
5 If thieves came to you, if plunderers by night--how you have been destroyed! --would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings?
5 If thieves came to you, if plunderers by night--how you have been destroyed! --would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings?
5 "If thieves came to thee, if robbers by night (how thou art cut off!), would they not have stolen till they had enough? If the grape-gatherers came to thee, would they not leave some grapes?
5 "If thieves came to thee, if robbers by night (how thou art cut off!), would they not have stolen till they had enough? If the grape-gatherers came to thee, would they not leave some grapes?
5 si fures introissent ad te si latrones per noctem quomodo conticuisses nonne furati essent sufficientia sibi si vindemiatores introissent ad te numquid saltim racemos reliquissent tibi
5 si fures introissent ad te si latrones per noctem quomodo conticuisses nonne furati essent sufficientia sibi si vindemiatores introissent ad te numquid saltim racemos reliquissent tibi
5 If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grape-gatherers came to thee, would they not leave [some] grapes?
5 If thieves came to you, if robbers by night -- oh, what disaster awaits you -- wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes?
5 If night thieves had entered to thee, if outlaws by night, how shouldest thou have been still? whether they should not have stolen things enough to them? If gatherers of grapes had entered to thee, whether they should have left namely raisins, or clusters, to thee? (If night thieves come in upon thee, yea, outlaws by night, do they not steal only what they want for themselves? And if gatherers of grapes come in upon thee, do they not at least leave the raisins, or the clusters, for thee? But thy enemies have left thee with nothing!)
5 If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?

Obadiah 1:5 Commentaries