Compare Translations for Psalm 105:40

Psalm 105:40 BBE
At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
Read Psalm 105 BBE  |  Read Psalm 105:40 BBE in parallel  
Psalm 105:40 GDB
Alla lor richiesta egli addusse delle quaglie, E li saziò del pane del cielo.
Read Psalm 105 GDB  |  Read Psalm 105:40 GDB in parallel  
Psalm 105:40 KJV
The people asked , and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Read Psalm 105 KJV  |  Read Psalm 105:40 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 105:40 NKJV
The people asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
Read Psalm 105 NKJV  |  Read Psalm 105:40 NKJV in parallel  
Psalm 105:40 NRS
They asked, and he brought quails, and gave them food from heaven in abundance.
Read Psalm 105 NRS  |  Read Psalm 105:40 NRS in parallel  
Psalm 105:40 ASV
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
Read Psalm 105 ASV  |  Read Psalm 105:40 ASV in parallel  
Psalm 105:40 CJB
When they asked, he brought them quails and satisfied them with food from heaven.
Read Psalm 105 CJB  |  Read Psalm 105:40 CJB in parallel  
Psalm 105:40 RHE
(104-40) They asked, and the quail came: and he filled them with the bread of heaven.
Read Psalm 105 RHE  |  Read Psalm 105:40 RHE in parallel  
Psalm 105:40 ELB
Sie forderten, und er ließ Wachteln kommen; und mit Himmelsbrot sättigte er sie.
Read Psalm 105 ELB  |  Read Psalm 105:40 ELB in parallel  
Psalm 105:40 ESV
They asked, and he brought quail, and gave them bread from heaven in abundance.
Read Psalm 105 ESV  |  Read Psalm 105:40 ESV in parallel  
Psalm 105:40 GW
The Israelites asked, and he brought them quail and filled them with bread from heaven.
Read Psalm 105 GW  |  Read Psalm 105:40 GW in parallel  
Psalm 105:40 GNT
They asked, and he sent quails; he gave them food from heaven to satisfy them.
Read Psalm 105 GNT  |  Read Psalm 105:40 GNT in parallel  
Psalm 105:40 HNV
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of the sky.
Read Psalm 105 HNV  |  Read Psalm 105:40 HNV in parallel  
Psalm 105:40 CSB
They asked, and He brought quail and satisfied them with bread from heaven.
Read Psalm 105 CSB  |  Read Psalm 105:40 CSB in parallel  
Psalm 105:40 BLA
Pidieron, y les mandó codornices, y los sació de pan del cielo.
Read Psalm 105 BLA  |  Read Psalm 105:40 BLA in parallel  
Psalm 105:40 RVR
Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
Read Psalm 105 RVR  |  Read Psalm 105:40 RVR in parallel  
Psalm 105:40 LSG
A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel.
Read Psalm 105 LSG  |  Read Psalm 105:40 LSG in parallel  
Psalm 105:40 LUT
Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.
Read Psalm 105 LUT  |  Read Psalm 105:40 LUT in parallel  
Psalm 105:40 NAS
They asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
Read Psalm 105 NAS  |  Read Psalm 105:40 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 105:40 NCV
When they asked, he brought them quail and filled them with bread from heaven.
Read Psalm 105 NCV  |  Read Psalm 105:40 NCV in parallel  
Psalm 105:40 NIRV
They asked for meat, and he brought them quail. He satisfied them with manna, the bread of heaven.
Read Psalm 105 NIRV  |  Read Psalm 105:40 NIRV in parallel  
Psalm 105:40 NIV
They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven.
Read Psalm 105 NIV  |  Read Psalm 105:40 NIV in parallel  
Psalm 105:40 NLT
They asked for meat, and he sent them quail; he gave them manna -- bread from heaven.
Read Psalm 105 NLT  |  Read Psalm 105:40 NLT in parallel  
Psalm 105:40 OST
A leur demande, il fit venir des cailles; et il les rassasia du pain des cieux.
Read Psalm 105 OST  |  Read Psalm 105:40 OST in parallel  
Psalm 105:40 RSV
They asked, and he brought quails, and gave them bread from heaven in abundance.
Read Psalm 105 RSV  |  Read Psalm 105:40 RSV in parallel  
Psalm 105:40 RIV
A loro richiesta fece venire delle quaglie, e li saziò col pane del cielo.
Read Psalm 105 RIV  |  Read Psalm 105:40 RIV in parallel  
Psalm 105:40 SEV
Pidieron, e hizo venir codornices; y de pan del cielo los sació.
Read Psalm 105 SEV  |  Read Psalm 105:40 SEV in parallel  
Psalm 105:40 SVV
Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
Read Psalm 105 SVV  |  Read Psalm 105:40 SVV in parallel  
Psalm 105:40 DBY
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Read Psalm 105 DBY  |  Read Psalm 105:40 DBY in parallel  
Psalm 105:40 VUL
et iratus est furore Dominus in populo suo et abominatus est hereditatem suam
Read Psalm 105 VUL  |  Read Psalm 105:40 VUL in parallel  
Psalm 105:40 MSG
They prayed and he brought quail, filled them with the bread of heaven;
Read Psalm 105 MSG  |  Read Psalm 105:40 MSG in parallel  
Psalm 105:40 WBT
[The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Read Psalm 105 WBT  |  Read Psalm 105:40 WBT in parallel  
Psalm 105:40 TMB
The people asked, and He brought quails and satisfied them with the bread of heaven.
Read Psalm 105 TMB  |  Read Psalm 105:40 TMB in parallel  
Psalm 105:40 TNIV
They asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven.
Read Psalm 105 TNIV  |  Read Psalm 105:40 TNIV in parallel  
Psalm 105:40 WEB
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of the sky.
Read Psalm 105 WEB  |  Read Psalm 105:40 WEB in parallel  
Psalm 105:40 WYC
They asked, and a curlew came; and he [ful]filled them with the bread of heaven. (They asked for food, and the curlews came; and then he fulfilled them with bread, or manna, from heaven.)
Read Psalm 105 WYC  |  Read Psalm 105:40 WYC in parallel  
Psalm 105:40 YLT
They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
Read Psalm 105 YLT  |  Read Psalm 105:40 YLT in parallel  

Psalms 105 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 105

A solemn call to praise and serve the Lord. (1-7) His gracious dealings with Israel. (8-23) Their deliverance from Egypt, and their settlement in Canaan. (24-45)

Verses 1-7 Our devotion is here stirred up, that we may stir up ourselves to praise God. Seek his strength; that is, his grace; the strength of his Spirit to work in us that which is good, which we cannot do but by strength derived from him, for which he will be sought. Seek to have his favour to eternity, therefore continue seeking it while living in this world; for he will not only be found, but he will reward those that diligently seek him.

Verses 8-23 Let us remember the Redeemer's marvellous works, his wonders, and the judgments of his mouth. Though true Christians are few number, strangers and pilgrims upon earth, yet a far better inheritance than Canaan is made sure to them by the covenant of God; and if we have the anointing of the Holy Spirit, none can do us any harm. Afflictions are among our mercies. They prove our faith and love, they humble our pride, they wean us from the world, and quicken our prayers. Bread is the staff which supports life; when that staff is broken, the body fails and sinks to the earth. The word of God is the staff of spiritual life, the food and support of the soul: the sorest judgment is a famine of hearing the word of the Lord. Such a famine was sore in all lands when Christ appeared in the flesh; whose coming, and the blessed effect of it, are shadowed forth in the history of Joseph. At the appointed time Christ was exalted as Mediator; all the treasures of grace and salvation are at his disposal, perishing sinners come to him, and are relieved by him.

Verses 24-45 As the believer commonly thrives best in his soul when under the cross; so the church also flourishes most in true holiness, and increases in number, while under persecution. Yet instruments shall be raised up for their deliverance, and plagues may be expected by persecutors. And see the special care God took of his people in the wilderness. All the benefits bestowed on Israel as a nation, were shadows of spiritual blessings with which we are blessed in Christ Jesus. Having redeemed us with his blood, restored our souls to holiness, and set us at liberty from Satan's bondage, he guides and guards us all the way. He satisfies our souls with the bread of heaven, and the water of life from the Rock of salvation, and will bring us safely to heaven. He redeems his servants from all iniquity, and purifies them unto himself, to be a peculiar people, zealous of good works.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use