Compare Translations for Psalm 139:8

Psalm 139:8 BBE
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.
Read Psalm 139 BBE  |  Read Psalm 139:8 BBE in parallel  
Psalm 139:8 GW
If I go up to heaven, you are there. If I make my bed in hell, you are there.
Read Psalm 139 GW  |  Read Psalm 139:8 GW in parallel  
Psalm 139:8 RVR
Si subiere á los cielos, allí estás tú: Y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás.
Read Psalm 139 RVR  |  Read Psalm 139:8 RVR in parallel  
Psalm 139:8 TMB
If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in hell, behold, Thou art there.
Read Psalm 139 TMB  |  Read Psalm 139:8 TMB in parallel  
Psalm 139:8 ASV
If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
Read Psalm 139 ASV  |  Read Psalm 139:8 ASV in parallel  
Psalm 139:8 CJB
If I climb up to heaven, you are there; if I lie down in Sh'ol, you are there.
Read Psalm 139 CJB  |  Read Psalm 139:8 CJB in parallel  
Psalm 139:8 RHE
(138-8) If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present.
Read Psalm 139 RHE  |  Read Psalm 139:8 RHE in parallel  
Psalm 139:8 ELB
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da.
Read Psalm 139 ELB  |  Read Psalm 139:8 ELB in parallel  
Psalm 139:8 ESV
If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there!
Read Psalm 139 ESV  |  Read Psalm 139:8 ESV in parallel  
Psalm 139:8 GDB
Se io salgo in cielo, tu vi sei; E se mi metto a giacere ne’ luoghi bassi sotterra, eccoviti.
Read Psalm 139 GDB  |  Read Psalm 139:8 GDB in parallel  
Psalm 139:8 GNT
If I went up to heaven, you would be there; if I lay down in the world of the dead, you would be there.
Read Psalm 139 GNT  |  Read Psalm 139:8 GNT in parallel  
Psalm 139:8 HNV
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in She'ol, behold, you are there!
Read Psalm 139 HNV  |  Read Psalm 139:8 HNV in parallel  
Psalm 139:8 CSB
If I go up to heaven, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there.
Read Psalm 139 CSB  |  Read Psalm 139:8 CSB in parallel  
Psalm 139:8 KJV
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
Read Psalm 139 KJV  |  Read Psalm 139:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 139:8 BLA
Si subo a los cielos, he aquí, allí estás tú; si en el Seol preparo mi lecho, allí estás tú.
Read Psalm 139 BLA  |  Read Psalm 139:8 BLA in parallel  
Psalm 139:8 LSG
Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au s?jour des morts, t'y voil?.
Read Psalm 139 LSG  |  Read Psalm 139:8 LSG in parallel  
Psalm 139:8 LUT
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
Read Psalm 139 LUT  |  Read Psalm 139:8 LUT in parallel  
Psalm 139:8 NAS
If I ascend to heaven, You are there ; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
Read Psalm 139 NAS  |  Read Psalm 139:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 139:8 NCV
If I go up to the heavens, you are there. If I lie down in the grave, you are there.
Read Psalm 139 NCV  |  Read Psalm 139:8 NCV in parallel  
Psalm 139:8 NIRV
If I go up to the heavens, you are there. If I lie down in the deepest parts of the earth, you are also there.
Read Psalm 139 NIRV  |  Read Psalm 139:8 NIRV in parallel  
Psalm 139:8 NIV
If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.
Read Psalm 139 NIV  |  Read Psalm 139:8 NIV in parallel  
Psalm 139:8 NKJV
If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there.
Read Psalm 139 NKJV  |  Read Psalm 139:8 NKJV in parallel  
Psalm 139:8 NLT
If I go up to heaven, you are there; if I go down to the place of the dead, you are there.
Read Psalm 139 NLT  |  Read Psalm 139:8 NLT in parallel  
Psalm 139:8 NRS
If I ascend to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.
Read Psalm 139 NRS  |  Read Psalm 139:8 NRS in parallel  
Psalm 139:8 OST
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà.
Read Psalm 139 OST  |  Read Psalm 139:8 OST in parallel  
Psalm 139:8 RSV
If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!
Read Psalm 139 RSV  |  Read Psalm 139:8 RSV in parallel  
Psalm 139:8 RIV
Se salgo in cielo tu vi sei; se mi metto a giacere nel soggiorno dei morti, eccoti quivi.
Read Psalm 139 RIV  |  Read Psalm 139:8 RIV in parallel  
Psalm 139:8 SEV
Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, hete allí.
Read Psalm 139 SEV  |  Read Psalm 139:8 SEV in parallel  
Psalm 139:8 SVV
Zo ik opvoer ten hemel, Gij zijt daar; of bedde ik mij in de hel, zie, Gij zijt daar.
Read Psalm 139 SVV  |  Read Psalm 139:8 SVV in parallel  
Psalm 139:8 DBY
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there];
Read Psalm 139 DBY  |  Read Psalm 139:8 DBY in parallel  
Psalm 139:8 VUL
Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli
Read Psalm 139 VUL  |  Read Psalm 139:8 VUL in parallel  
Psalm 139:8 MSG
If I climb to the sky, you're there! If I go underground, you're there!
Read Psalm 139 MSG  |  Read Psalm 139:8 MSG in parallel  
Psalm 139:8 WBT
If I ascend into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there].
Read Psalm 139 WBT  |  Read Psalm 139:8 WBT in parallel  
Psalm 139:8 TNIV
If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.
Read Psalm 139 TNIV  |  Read Psalm 139:8 TNIV in parallel  
Psalm 139:8 WEB
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
Read Psalm 139 WEB  |  Read Psalm 139:8 WEB in parallel  
Psalm 139:8 WYC
If I shall ascend into heaven, thou art there; if I shall go down into hell, thou art present. (If I shall go up into heaven, thou art there; if I shall go down into Sheol, or into the land of the dead, thou art there also.)
Read Psalm 139 WYC  |  Read Psalm 139:8 WYC in parallel  
Psalm 139:8 YLT
If I ascend the heavens -- there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!
Read Psalm 139 YLT  |  Read Psalm 139:8 YLT in parallel  

Psalms 139 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 139

God knows all things. (1-6) He is every where present. (7-16) The psalmist's hatred to sin, and desire to be led aright. (17-24)

Verses 1-6 God has perfect knowledge of us, and all our thoughts and actions are open before him. It is more profitable to meditate on Divine truths, applying them to our own cases, and with hearts lifted to God in prayer, than with a curious or disputing frame of mind. That God knows all things, is omniscient; that he is every where, is omnipresent; are truths acknowledged by all, yet they are seldom rightly believed in by mankind. God takes strict notice of every step we take, every right step and every by step. He knows what rule we walk by, what end we walk toward, what company we walk with. When I am withdrawn from all company, thou knowest what I have in my heart. There is not a vain word, not a good word, but thou knowest from what thought it came, and with what design it was uttered. Wherever we are, we are under the eye and hand of God. We cannot by searching find how God searches us out; nor do we know how we are known. Such thoughts should restrain us from sin.

Verses 7-16 We cannot see God, but he can see us. The psalmist did not desire to go from the Lord. Whither can I go? In the most distant corners of the world, in heaven, or in hell, I cannot go out of thy reach. No veil can hide us from God; not the thickest darkness. No disguise can save any person or action from being seen in the true light by him. Secret haunts of sin are as open before God as the most open villanies. On the other hand, the believer cannot be removed from the supporting, comforting presence of his Almighty Friend. Should the persecutor take his life, his soul will the sooner ascend to heaven. The grave cannot separate his body from the love of his Saviour, who will raise it a glorious body. No outward circumstances can separate him from his Lord. While in the path of duty, he may be happy in any situation, by the exercise of faith, hope, and prayer.

Verses 17-24 God's counsels concerning us and our welfare are deep, such as cannot be known. We cannot think how many mercies we have received from him. It would help to keep us in the fear of the Lord all the day long, if, when we wake in the morning, our first thoughts were of him: and how shall we admire and bless our God for his precious salvation, when we awake in the world of glory! Surely we ought not to use our members and senses, which are so curiously fashioned, as instruments of unrighteousness unto sin. But our immortal and rational souls are a still more noble work and gift of God. Yet if it were not for his precious thoughts of love to us, our reason and our living for ever would, through our sins, prove the occasion of our eternal misery. How should we then delight to meditate on God's love to sinners in Jesus Christ, the sum of which exceeds all reckoning! Sin is hated, and sinners lamented, by all who fear the Lord. Yet while we shun them we should pray for them; with God their conversion and salvation are possible. As the Lord knows us thoroughly, and we are strangers to ourselves, we should earnestly desire and pray to be searched and proved by his word and Spirit. if there be any wicked way in me, let me see it; and do thou root it out of me. The way of godliness is pleasing to God, and profitable to us; and will end in everlasting life. It is the good old way. All the saints desire to be kept and led in this way, that they may not miss it, turn out of it, or tire in it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use