Compare Translations for Psalm 94:15

Psalm 94:15 BBE
But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
Read Psalm 94 BBE  |  Read Psalm 94:15 BBE in parallel  
Psalm 94:15 ESV
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
Read Psalm 94 ESV  |  Read Psalm 94:15 ESV in parallel  
Psalm 94:15 KJV
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Read Psalm 94 KJV  |  Read Psalm 94:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 94:15 NKJV
But judgment will return to righteousness, And all the upright in heart will follow it.
Read Psalm 94 NKJV  |  Read Psalm 94:15 NKJV in parallel  
Psalm 94:15 NLT
Judgment will come again for the righteous, and those who are upright will have a reward.
Read Psalm 94 NLT  |  Read Psalm 94:15 NLT in parallel  
Psalm 94:15 ASV
For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
Read Psalm 94 ASV  |  Read Psalm 94:15 ASV in parallel  
Psalm 94:15 CJB
Justice will once again become righteous, and all the upright in heart will follow it.
Read Psalm 94 CJB  |  Read Psalm 94:15 CJB in parallel  
Psalm 94:15 RHE
(93-15) Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Read Psalm 94 RHE  |  Read Psalm 94:15 RHE in parallel  
Psalm 94:15 ELB
denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Read Psalm 94 ELB  |  Read Psalm 94:15 ELB in parallel  
Psalm 94:15 GDB
Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore.
Read Psalm 94 GDB  |  Read Psalm 94:15 GDB in parallel  
Psalm 94:15 GW
The decisions of judges will again become fair, and everyone whose motives are decent will pursue justice.
Read Psalm 94 GW  |  Read Psalm 94:15 GW in parallel  
Psalm 94:15 GNT
Justice will again be found in the courts, and all righteous people will support it.
Read Psalm 94 GNT  |  Read Psalm 94:15 GNT in parallel  
Psalm 94:15 HNV
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Read Psalm 94 HNV  |  Read Psalm 94:15 HNV in parallel  
Psalm 94:15 CSB
for justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Read Psalm 94 CSB  |  Read Psalm 94:15 CSB in parallel  
Psalm 94:15 BLA
Porque el juicio volverá a ser justo, y todos los rectos de corazón lo seguirán.
Read Psalm 94 BLA  |  Read Psalm 94:15 BLA in parallel  
Psalm 94:15 RVR
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Read Psalm 94 RVR  |  Read Psalm 94:15 RVR in parallel  
Psalm 94:15 LSG
Car le jugement sera conforme ? la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
Read Psalm 94 LSG  |  Read Psalm 94:15 LSG in parallel  
Psalm 94:15 LUT
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Read Psalm 94 LUT  |  Read Psalm 94:15 LUT in parallel  
Psalm 94:15 NAS
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
Read Psalm 94 NAS  |  Read Psalm 94:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 94:15 NCV
Judgment will again be fair, and all who are honest will follow it.
Read Psalm 94 NCV  |  Read Psalm 94:15 NCV in parallel  
Psalm 94:15 NIRV
He will again judge people in keeping with what is right. All those who have honest hearts will follow the right way.
Read Psalm 94 NIRV  |  Read Psalm 94:15 NIRV in parallel  
Psalm 94:15 NIV
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
Read Psalm 94 NIV  |  Read Psalm 94:15 NIV in parallel  
Psalm 94:15 NRS
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
Read Psalm 94 NRS  |  Read Psalm 94:15 NRS in parallel  
Psalm 94:15 OST
Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Read Psalm 94 OST  |  Read Psalm 94:15 OST in parallel  
Psalm 94:15 RSV
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
Read Psalm 94 RSV  |  Read Psalm 94:15 RSV in parallel  
Psalm 94:15 RIV
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Read Psalm 94 RIV  |  Read Psalm 94:15 RIV in parallel  
Psalm 94:15 SEV
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Read Psalm 94 SEV  |  Read Psalm 94:15 SEV in parallel  
Psalm 94:15 SVV
Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
Read Psalm 94 SVV  |  Read Psalm 94:15 SVV in parallel  
Psalm 94:15 DBY
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Read Psalm 94 DBY  |  Read Psalm 94:15 DBY in parallel  
Psalm 94:15 MSG
Rest assured that justice is on its way and every good heart put right.
Read Psalm 94 MSG  |  Read Psalm 94:15 MSG in parallel  
Psalm 94:15 WBT
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Read Psalm 94 WBT  |  Read Psalm 94:15 WBT in parallel  
Psalm 94:15 TMB
But judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Read Psalm 94 TMB  |  Read Psalm 94:15 TMB in parallel  
Psalm 94:15 TNIV
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
Read Psalm 94 TNIV  |  Read Psalm 94:15 TNIV in parallel  
Psalm 94:15 WEB
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Read Psalm 94 WEB  |  Read Psalm 94:15 WEB in parallel  
Psalm 94:15 WYC
Till rightfulness be turned (again) into doom; and who be nigh it, all that be of rightful heart. (For judgement shall return unto righteousness; and all who have an upright heart shall follow it.)
Read Psalm 94 WYC  |  Read Psalm 94:15 WYC in parallel  
Psalm 94:15 YLT
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
Read Psalm 94 YLT  |  Read Psalm 94:15 YLT in parallel  

Psalms 94 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 94

The danger and folly of persecutors. (1-11) Comfort and peace to the persecuted. (12-23)

Verses 1-11 We may with boldness appeal to God; for he is the almighty Judge by whom every man is judged. Let this encourage those who suffer wrong, to bear it with silence, committing themselves to Him who judges righteously. These prayers are prophecies, which speak terror to the sons of violence. There will come a day of reckoning for all the hard speeches which ungodly sinners have spoken against God, his truths, and ways, and people. It would hardly be believed, if we did not witness it, that millions of rational creatures should live, move, speak, hear, understand, and do what they purpose, yet act as if they believed that God would not punish the abuse of his gifts. As all knowledge is from God, no doubt he knows all the thoughts of the children of men, and knows that the imaginations of the thoughts of men's hearts are only evil, and that continually. Even in good thoughts there is a want of being fixed, which may be called vanity. It concerns us to keep a strict watch over our thoughts, because God takes particular notice of them. Thoughts are words to God.

Verses 12-23 That man is blessed, who, under the chastening of the Lord, is taught his will and his truths, from his holy word, and by the Holy Spirit. He should see mercy through his sufferings. There is a rest remaining for the people of God after the days of their adversity, which shall not last always. He that sends the trouble, will send the rest. The psalmist found succour and relief only in the Lord, when all earthly friends failed. We are beholden, not only to God's power, but to his pity, for spiritual supports; and if we have been kept from falling into sin, or shrinking from our duty, we should give him the glory, and encourage our brethren. The psalmist had many troubled thoughts concerning the case he was in, concerning the course he should take, and what was likely to be the end of it. The indulgence of such contrivances and fears, adds to care and distrust, and renders our views more gloomy and confused. Good men sometimes have perplexed and distressed thoughts concerning God. But let them look to the great and precious promises of the gospel. The world's comforts give little delight to the soul, when hurried with melancholy thoughts; but God's comforts bring that peace and pleasure which the smiles of the world cannot give, and which the frowns of the world cannot take away. God is his people's Refuge, to whom they may flee, in whom they are safe, and may be secure. And he will reckon with the wicked. A man cannot be more miserable than his own wickedness will make him, if the Lord visit it upon him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use