Compare Translations for Revelation 11:17

Revelation 11:17 BBE
We give you praise, O Lord God, Ruler of all, who is and who was; because you have taken up your great power and are ruling your kingdom.
Read Revelation 11 BBE  |  Read Revelation 11:17 BBE in parallel  
Revelation 11:17 GNT
saying: "Lord God Almighty, the one who is and who was! We thank you that you have taken your great power and have begun to rule!
Read Revelation 11 GNT  |  Read Revelation 11:17 GNT in parallel  
Revelation 11:17 KJV
Saying , We give thee thanks , O Lord God Almighty, which art , and wast , and art to come ; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned .
Read Revelation 11 KJV  |  Read Revelation 11:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 11:17 NKJV
saying: "We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, Because You have taken Your great power and reigned.
Read Revelation 11 NKJV  |  Read Revelation 11:17 NKJV in parallel  
Revelation 11:17 ASV
saying, We give thee thanks, O Lord God, the Almighty, who art and who wast; because thou hast taken thy great power, and didst reign.
Read Revelation 11 ASV  |  Read Revelation 11:17 ASV in parallel  
Revelation 11:17 CJB
saying, "We thank you, ADONAI, God of heaven's armies, the One who is and was, that you have taken your power and have begun to rule.
Read Revelation 11 CJB  |  Read Revelation 11:17 CJB in parallel  
Revelation 11:17 RHE
We give thee thanks, O Lord God Almighty, who art and who wast and who art to come: because thou hast taken to thee thy great power, and thou hast reigned.
Read Revelation 11 RHE  |  Read Revelation 11:17 RHE in parallel  
Revelation 11:17 ELB
Wir danken dir, Herr, Gott, Allmächtiger, der da ist und der da war, daß du angenommen hast deine große Macht und angetreten deine Herrschaft!
Read Revelation 11 ELB  |  Read Revelation 11:17 ELB in parallel  
Revelation 11:17 ESV
saying, "We give thanks to you, Lord God Almighty, who is and who was, for you have taken your great power and begun to reign.
Read Revelation 11 ESV  |  Read Revelation 11:17 ESV in parallel  
Revelation 11:17 GDB
Noi ti ringraziamo, o Signore Iddio onnipotente, che sei, che eri, e che hai da venire; che tu hai presa in mano la tua gran potenza, e ti sei messo a regnare.
Read Revelation 11 GDB  |  Read Revelation 11:17 GDB in parallel  
Revelation 11:17 GW
and said, "We give thanks to you, Lord God Almighty, who is and who was, because you have taken your great power and have begun ruling as king.
Read Revelation 11 GW  |  Read Revelation 11:17 GW in parallel  
Revelation 11:17 HNV
saying: "We give you thanks, Lord God, Shaddai, the one who is and who was; because you have taken your great power, and reigned.
Read Revelation 11 HNV  |  Read Revelation 11:17 HNV in parallel  
Revelation 11:17 CSB
saying: We thank You, Lord God, the Almighty, who is and who was, because You have taken Your great power and have begun to reign.
Read Revelation 11 CSB  |  Read Revelation 11:17 CSB in parallel  
Revelation 11:17 BLA
diciendo: Te damos gracias, oh Señor Dios Todopoderoso, el que eres y el que eras , porque has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar.
Read Revelation 11 BLA  |  Read Revelation 11:17 BLA in parallel  
Revelation 11:17 RVR
Diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu grande potencia, y has reinado.
Read Revelation 11 RVR  |  Read Revelation 11:17 RVR in parallel  
Revelation 11:17 LEB
saying, "We give thanks to you, Lord God All-Powerful, the one who is and the one who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
Read Revelation 11 LEB  |  Read Revelation 11:17 LEB in parallel  
Revelation 11:17 LSG
en disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu tout-puissant, qui es, et qui étais, de ce que tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton règne.
Read Revelation 11 LSG  |  Read Revelation 11:17 LSG in parallel  
Revelation 11:17 LUT
und sprachen: Wir danken dir, HERR, allmächtiger Gott, der du bist und warest, daß du hast angenommen deine große Kraft und herrschest;
Read Revelation 11 LUT  |  Read Revelation 11:17 LUT in parallel  
Revelation 11:17 NAS
saying, "We give You thanks, O Lord God, the Almighty, who are and who were, because You have taken Your great power and have begun to reign.
Read Revelation 11 NAS  |  Read Revelation 11:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 11:17 NCV
They said: "We give thanks to you, Lord God Almighty, who is and who was, because you have used your great power and have begun to rule!
Read Revelation 11 NCV  |  Read Revelation 11:17 NCV in parallel  
Revelation 11:17 NIRV
They said, "Lord God who rules over all, we give thanks to you. You are the One who is and who was. We give you thanks because you have taken your great power and have begun to rule.
Read Revelation 11 NIRV  |  Read Revelation 11:17 NIRV in parallel  
Revelation 11:17 NIV
saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
Read Revelation 11 NIV  |  Read Revelation 11:17 NIV in parallel  
Revelation 11:17 NLT
And they said, "We give thanks to you, Lord God Almighty, the one who is and who always was, for now you have assumed your great power and have begun to reign.
Read Revelation 11 NLT  |  Read Revelation 11:17 NLT in parallel  
Revelation 11:17 NRS
singing, "We give you thanks, Lord God Almighty, who are and who were, for you have taken your great power and begun to reign.
Read Revelation 11 NRS  |  Read Revelation 11:17 NRS in parallel  
Revelation 11:17 OST
En disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu Tout-Puissant, QUI ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS, de ce que tu as pris en main ta grande puissance, et de ce que tu es entré dans ton règne.
Read Revelation 11 OST  |  Read Revelation 11:17 OST in parallel  
Revelation 11:17 RSV
saying, "We give thanks to thee, Lord God Almighty, who art and who wast, that thou hast taken thy great power and begun to reign.
Read Revelation 11 RSV  |  Read Revelation 11:17 RSV in parallel  
Revelation 11:17 RIV
Noi ti ringraziamo, o Signore Iddio onnipotente che sei e che eri, perché hai preso in mano il tuo gran potere, ed hai assunto il regno.
Read Revelation 11 RIV  |  Read Revelation 11:17 RIV in parallel  
Revelation 11:17 SEV
diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu grande potencia, y has reinado.
Read Revelation 11 SEV  |  Read Revelation 11:17 SEV in parallel  
Revelation 11:17 SVV
Zeggende: Wij danken U, Heere God almachtig, Die is, en Die was, en Die komen zal, dat Gij Uw grote kracht hebt aangenomen, en als Koning hebt geheerst;
Read Revelation 11 SVV  |  Read Revelation 11:17 SVV in parallel  
Revelation 11:17 DBY
saying, We give thee thanks, Lord God Almighty, [He] who is, and who was, that thou hast taken thy great power and hast reigned.
Read Revelation 11 DBY  |  Read Revelation 11:17 DBY in parallel  
Revelation 11:17 VUL
dicentes gratias agimus tibi Domine Deus omnipotens qui es et qui eras quia accepisti virtutem tuam magnam et regnasti
Read Revelation 11 VUL  |  Read Revelation 11:17 VUL in parallel  
Revelation 11:17 MSG
and sang, We thank you, O God, Sovereign-Strong, Who Is and Who Was. You took your great power and took over - reigned!
Read Revelation 11 MSG  |  Read Revelation 11:17 MSG in parallel  
Revelation 11:17 WBT
Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, who art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
Read Revelation 11 WBT  |  Read Revelation 11:17 WBT in parallel  
Revelation 11:17 TMB
saying, "We give Thee thanks, O Lord God Almighty, who art, and wast, and art to come, because Thou hast taken to Thee Thy great power, and hast reigned.
Read Revelation 11 TMB  |  Read Revelation 11:17 TMB in parallel  
Revelation 11:17 TNIV
saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
Read Revelation 11 TNIV  |  Read Revelation 11:17 TNIV in parallel  
Revelation 11:17 WNT
saying, "We give thee thanks, O Lord God, the Ruler of all, Who art and wast, because Thou hast exerted Thy power, Thy great power, and hast become King.
Read Revelation 11 WNT  |  Read Revelation 11:17 WNT in parallel  
Revelation 11:17 WEB
saying: "We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was; because you have taken your great power, and reigned.
Read Revelation 11 WEB  |  Read Revelation 11:17 WEB in parallel  
Revelation 11:17 WYC
and said [saying], We do thankings to thee, Lord God almighty, which art, and which were, and which art to coming [and which art to come]; which hast taken thy great virtue [that hast taken thy great virtue], and hast reigned.
Read Revelation 11 WYC  |  Read Revelation 11:17 WYC in parallel  
Revelation 11:17 YLT
saying, `We give thanks to Thee, O Lord God, the Almighty, who art, and who wast, and who art coming, because Thou hast taken Thy great power and didst reign;
Read Revelation 11 YLT  |  Read Revelation 11:17 YLT in parallel  

Revelation 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The state of the church is represented under the figure of a temple measured. (1,2) Two witnesses prophesy is sackcloth. (3-6) They are slain, after which they arise and ascend to heaven. (7-13) Under the seventh trumpet, all antichristian powers are to be destroyed and there will be a glorious state of Christ's kingdom upon earth. (14-19)

Verses 1-2 This prophetical passage about measuring the temple seems to refer to Ezekiel's vision. The design of this measuring seems to be the preservation of the church in times of public danger; or for its trial, or for its reformation. The worshippers must be measured; whether they make God's glory their end, and his word their rule, in all their acts of worship. Those in the outer court, worship in a false manner, or with dissembling hearts, and will be found among his enemies. God will have a temple and an altar in the world, till the end of time. He looks strictly to his temple. The holy city, the visible church, is trodden under foot; is filled with idolaters, infidels, and hypocrites. But the desolations of the church are limited, and she shall be delivered out of all her troubles.

Verses 3-13 In the time of treading down, God kept his faithful witnesses to attest the truth of his word and worship, and the excellence of his ways, The number of these witnesses is small, yet enough. They prophesy in sackcloth. It shows their afflicted, persecuted state, and deep sorrow for the abominations against which they protested. They are supported during their great and hard work, till it is done. When they had prophesied in sackcloth the greatest part of 1260 years, antichrist, the great instrument of the devil, would war against them, with force and violence for a time. Determined rebels against the light rejoice, as on some happy event, when they can silence, drive to a distance, or destroy the faithful servants of Christ, whose doctrine and conduct torment them. It does not appear that the term is yet expired, and the witnesses are not a present exposed to endure such terrible outward sufferings as in former times; but such things may again happen, and there is abundant cause to prophesy in sackcloth, on account of the state of religion. The depressed state of real Christianity may relate only to the western church. The Spirit of life from God, quickens dead souls, and shall quicken the dead bodies of his people, and his dying interest in the world. The revival of God's work and witnesses, will strike terror into the souls of his enemies. Where there is guilt, there is fear; and a persecuting spirit, though cruel, is a cowardly spirit. It will be no small part of the punishment of persecutors, both in this world, and at the great day, that they see the faithful servants of God honoured and advanced. The Lord's witnesses must not be weary of suffering and service, nor hastily grasp at the reward; but must stay till their Master calls them. The consequence of their being thus exalted was a mighty shock and convulsion in the antichristian empire. Events alone can show the meaning of this. But whenever God's work and witnesses revive, the devil's work and witnesses fall before him. And that the slaying of the witnesses is future, appears to be probable.

Verses 14-19 Before the sounding of the seventh and last trumpet, there is the usual demand of attention. The saints and angels in heaven know the right of our God and Saviour to rule over all the world. But the nations met God's wrath with their own anger. It was a time in which he was beginning to reward his people's faithful services, and sufferings; and their enemies fretted against God, and so increased their guilt, and hastened their destruction. By the opening the temple of God in heaven, may be meant, that there was a more free communication between heaven and earth; prayer and praises more freely and frequently going up, graces and blessings plentifully coming down. But it rather seems to refer to the church of God on earth. In the reign of antichrist, God's law was laid aside, and made void by traditions and decrees; the Scriptures were locked up from the people, but now they are brought to the view of all. This, like the ark, is a token of the presence of God returned to his people, and his favour toward them in Jesus Christ, as the Propitiation for their sins. The great blessing of the Reformation was attended with very awful providences; as by terrible things in righteousness God answered the prayers presented in his holy temple now opened.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use