Compare Translations for Revelation 7:2

Revelation 7:2 BBE
And I saw another angel coming up from the east, having the mark of the living God: and he said with a great voice to the four angels, to whom it was given to do damage to the earth and the sea,
Read Revelation 7 BBE  |  Read Revelation 7:2 BBE in parallel  
Revelation 7:2 RHE
And I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the sign of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to hurt the earth and the sea,
Read Revelation 7 RHE  |  Read Revelation 7:2 RHE in parallel  
Revelation 7:2 KJV
And I saw another angel ascending from the east , having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
Read Revelation 7 KJV  |  Read Revelation 7:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:2 NKJV
Then I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea,
Read Revelation 7 NKJV  |  Read Revelation 7:2 NKJV in parallel  
Revelation 7:2 NRS
I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to damage earth and sea,
Read Revelation 7 NRS  |  Read Revelation 7:2 NRS in parallel  
Revelation 7:2 ASV
And I saw another angel ascend from the sunrising, having the seal of the living God: and he cried with a great voice to the four angels to whom it was given to hurt the earth and the sea,
Read Revelation 7 ASV  |  Read Revelation 7:2 ASV in parallel  
Revelation 7:2 CJB
I saw another angel coming up from the east with a seal from the living God, and he shouted to the four angels who had been given power to harm the land and the sea,
Read Revelation 7 CJB  |  Read Revelation 7:2 CJB in parallel  
Revelation 7:2 ELB
Und ich sah einen anderen Engel von Sonnenaufgang heraufsteigen, welcher das Siegel des lebendigen Gottes hatte; und er rief mit lauter Stimme den vier Engeln, welchen gegeben worden war, die Erde und das Meer zu beschädigen, und sagte:
Read Revelation 7 ELB  |  Read Revelation 7:2 ELB in parallel  
Revelation 7:2 ESV
Then I saw another angel ascending from the rising of the sun, with the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to harm earth and sea,
Read Revelation 7 ESV  |  Read Revelation 7:2 ESV in parallel  
Revelation 7:2 GDB
Poi vidi un altro angelo, che saliva dal sol levante, il quale avea il suggello dell’Iddio vivente; ed egli gridò con gran voce a’ quattro angeli, a’ quali era dato di danneggiar la terra, ed il mare, dicendo:
Read Revelation 7 GDB  |  Read Revelation 7:2 GDB in parallel  
Revelation 7:2 GW
I saw another angel coming from the east with the seal of the living God. He cried out in a loud voice to the four angels who had been allowed to harm the land and sea,
Read Revelation 7 GW  |  Read Revelation 7:2 GW in parallel  
Revelation 7:2 GNT
And I saw another angel coming up from the east with the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels to whom God had given the power to damage the earth and the sea.
Read Revelation 7 GNT  |  Read Revelation 7:2 GNT in parallel  
Revelation 7:2 HNV
I saw another angel ascend from the sunrise, having the seal of the living God. He cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to harm the eretz and the sea,
Read Revelation 7 HNV  |  Read Revelation 7:2 HNV in parallel  
Revelation 7:2 CSB
Then I saw another angel rise up from the east, who had the seal of the living God. He cried out in a loud voice to the four angels who were empowered to harm the earth and the sea:
Read Revelation 7 CSB  |  Read Revelation 7:2 CSB in parallel  
Revelation 7:2 BLA
Y vi a otro ángel que subía de donde sale el sol y que tenía el sello del Dios vivo; y gritó a gran voz a los cuatro ángeles a quienes se les había concedido hacer daño a la tierra y al mar,
Read Revelation 7 BLA  |  Read Revelation 7:2 BLA in parallel  
Revelation 7:2 RVR
Y vi otro ángel que subía del nacimiento del sol, teniendo el sello del Dios vivo: y clamó con gran voz á los cuatro ángeles, á los cuales era dado hacer daño á la tierra y á la mar,
Read Revelation 7 RVR  |  Read Revelation 7:2 RVR in parallel  
Revelation 7:2 LEB
And I saw another angel ascending {from the east}, holding the seal of the living God, and he cried out with a loud voice to the four angels {who were given permission} to damage the earth and the sea,
Read Revelation 7 LEB  |  Read Revelation 7:2 LEB in parallel  
Revelation 7:2 LSG
Et je vis un autre ange, qui montait du côté du soleil levant, et qui tenait le sceau du Dieu vivant; il cria d'une voix forte aux quatre anges à qui il avait été donné de faire du mal à la terre et à la mer,
Read Revelation 7 LSG  |  Read Revelation 7:2 LSG in parallel  
Revelation 7:2 LUT
Und ich sah einen anderen Engel aufsteigen von der Sonne Aufgang, der hatte das Siegel des lebendigen Gottes und schrie mit großer Stimme zu den vier Engeln, welchen gegeben war zu beschädigen die Erde und das Meer;
Read Revelation 7 LUT  |  Read Revelation 7:2 LUT in parallel  
Revelation 7:2 NAS
And I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the seal of the living God ; and he cried out with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea,
Read Revelation 7 NAS  |  Read Revelation 7:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:2 NCV
Then I saw another angel coming up from the east who had the seal of the living God. And he called out in a loud voice to the four angels to whom God had given power to harm the earth and the sea.
Read Revelation 7 NCV  |  Read Revelation 7:2 NCV in parallel  
Revelation 7:2 NIRV
Then I saw another angel coming up from the east. He had the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been allowed to harm the land and the sea.
Read Revelation 7 NIRV  |  Read Revelation 7:2 NIRV in parallel  
Revelation 7:2 NIV
Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:
Read Revelation 7 NIV  |  Read Revelation 7:2 NIV in parallel  
Revelation 7:2 NLT
And I saw another angel coming from the east, carrying the seal of the living God. And he shouted out to those four angels who had been given power to injure land and sea,
Read Revelation 7 NLT  |  Read Revelation 7:2 NLT in parallel  
Revelation 7:2 OST
Puis je vis un autre ange qui montait du côté de l'Orient, tenant le sceau du Dieu vivant, et il cria à grande voix aux quatre anges qui avaient reçu le pouvoir de nuire à la terre et à la mer,
Read Revelation 7 OST  |  Read Revelation 7:2 OST in parallel  
Revelation 7:2 RSV
Then I saw another angel ascend from the rising of the sun, with the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to harm earth and sea,
Read Revelation 7 RSV  |  Read Revelation 7:2 RSV in parallel  
Revelation 7:2 RIV
E vidi un altro angelo che saliva dal sol levante, il quale aveva il suggello dell’Iddio vivente; ed egli gridò con gran voce ai quattro angeli ai quali era dato di danneggiare la terra e il mare, dicendo:
Read Revelation 7 RIV  |  Read Revelation 7:2 RIV in parallel  
Revelation 7:2 SEV
Y vi otro ángel que subía del nacimiento del sol, teniendo el sello del Dios vivo; y clamó con gran voz a los cuatro ángeles, a los cuales era dado hacer daño a la tierra y al mar,
Read Revelation 7 SEV  |  Read Revelation 7:2 SEV in parallel  
Revelation 7:2 SVV
En ik zag een anderen engel opkomen van den opgang der zon, hebbende het zegel des levenden Gods; en hij riep met een grote stem tot de vier engelen, welke macht gegeven was de aarde en de zee te beschadigen,
Read Revelation 7 SVV  |  Read Revelation 7:2 SVV in parallel  
Revelation 7:2 DBY
And I saw another angel ascending from [the] sunrising, having [the] seal of [the] living God; and he cried with a loud voice to the four angels to whom it had been given to hurt the earth and the sea,
Read Revelation 7 DBY  |  Read Revelation 7:2 DBY in parallel  
Revelation 7:2 VUL
et vidi alterum angelum ascendentem ab ortu solis habentem signum Dei vivi et clamavit voce magna quattuor angelis quibus datum est nocere terrae et mari
Read Revelation 7 VUL  |  Read Revelation 7:2 VUL in parallel  
Revelation 7:2 MSG
Then I saw another Angel rising from where the sun rose, carrying the seal of the Living God. He thundered to the Four Angels assigned the task of hurting earth and sea,
Read Revelation 7 MSG  |  Read Revelation 7:2 MSG in parallel  
Revelation 7:2 WBT
And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
Read Revelation 7 WBT  |  Read Revelation 7:2 WBT in parallel  
Revelation 7:2 TMB
And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God; and he cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to hurt the earth and the sea,
Read Revelation 7 TMB  |  Read Revelation 7:2 TMB in parallel  
Revelation 7:2 TNIV
Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:
Read Revelation 7 TNIV  |  Read Revelation 7:2 TNIV in parallel  
Revelation 7:2 WNT
And I saw another angel coming from the east and carrying a seal belonging to the ever-living God. He called in a loud voice to the four angels whose work it was to injure the earth and the sea.
Read Revelation 7 WNT  |  Read Revelation 7:2 WNT in parallel  
Revelation 7:2 WEB
I saw another angel ascend from the sunrise, having the seal of the living God. He cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to harm the earth and the sea,
Read Revelation 7 WEB  |  Read Revelation 7:2 WEB in parallel  
Revelation 7:2 WYC
And I saw another angel ascending up from the rising of the sun, that had a sign of the living God [And I saw another angel ascending from the rising of the sun, having a sign of quick God]. And he cried with a great voice to the four angels, to which it was given [to whom it is given] to harm the earth, and the sea,
Read Revelation 7 WYC  |  Read Revelation 7:2 WYC in parallel  
Revelation 7:2 YLT
and I saw another messenger going up from the rising of the sun, having a seal of the living God, and he did cry with a great voice to the four messengers, to whom it was given to injure the land and the sea, saying,
Read Revelation 7 YLT  |  Read Revelation 7:2 YLT in parallel  

Revelation 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

A pause between two great periods. (1-3) The peace, happiness, and safety of the saints, as signified by an angel's sealing 144,000. (4-8) A song of praise. (9-12) The blessedness and glory of those that suffered martyrdom for Christ. (13-17)

Verses 1-8 In the figurative language of Scripture, the blowing of the four winds together, means a dreadful and general destruction. But the destruction is delayed. Seals were used to mark for each person his own possessions. This mark is the witness of the Holy Ghost, printed in the hearts of believers. And the Lord would not suffer his people to be afflicted before they were marked, that they might be prepared against all conflicts. And, observe, of those who are thus sealed by the Spirit, the seal must be on the forehead, plainly to be seen alike by friends and foes, but not by the believer himself, except as he looks stedfastly in the glass of God's word. The number of those who were sealed, may be understood to stand for the remnant of people which God reserved. Though the church of God is but a little flock, in comparison with the wicked world, yet it is a society really large, and to be still more enlarged. Here the universal church is figured under the type of Israel.

Verses 9-12 The first fruits of Christ having led the way, the Gentiles converted later follow, and ascribe their salvation to God and the Redeemer, with triumph. In acts of religious worship we come nigh to God, and must come by Christ; the throne of God could not be approached by sinners, were it not for a Mediator. They were clothed with the robes of justification, holiness, and victory; and they had palms in their hands, as conquerors used to appear in their triumphs. Such a glorious appearance will the faithful servants of God make at last, when they have fought the good fight of faith, and finished their course. With a loud voice they gave to God and the Lamb the praise of the great salvation. Those who enjoy eternal happiness must and will bless both the Father and the Son; they will do it publicly, and with fervour. We see what is the work of heaven, and we ought to begin it now, to have our hearts much in it, and to long for that world where our praises, as well as our happiness, will be made perfect.

Verses 13-17 Faithful Christians deserve our notice and respect; we should mark the upright. Those who would gain knowledge, must not be ashamed to seek instruction from any who can give it. The way to heaven is through many tribulations; but tribulation, how great soever, shall not separate us from the love of God. Tribulation makes heaven more welcome and more glorious. It is not the blood of the martyrs, but the blood of the Lamb, that can wash away sin, and make the soul pure and clean in the sight of God; other blood stains, this is the only blood that makes the robes of the saints white and clean. They are happy in their employment; heaven is a state of service, though not of suffering; it is a state of rest, but not of sloth; it isa praising, delightful rest. They have had sorrows, and shed many tears on account of sin and affliction; but God himself, with his own gracious hand, will wipe those tears away. He deals with them as a tender father. This should support the Christian under all his troubles. As all the redeemed owe their happiness wholly to sovereign mercy; so the work and worship of God their Saviour is their element; his presence and favour complete their happiness, nor can they conceive of any other joy. To Him may all his people come; from him they receive every needed grace; and to him let them offer all praise and glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use