Giovanni 21:8

8 Ma gli altri discepoli vennero con la barca, perché non erano molto distanti da terra (circa duecento cubiti), traendo la rete coi pesci.

Giovanni 21:8 Meaning and Commentary

John 21:8

And the other disciples came in a little ship
The same that they were fishing in, in which they came to Christ as soon as they could, not choosing to expose themselves, as Peter did; nor was it proper that they should leave the ship, and, as it was, might have hands few enough to bring ship and net, so full of fish, safe to shore; and the rather, they did not think fit to do as he did,

for they were not far from land, but, as it were, two hundred
cubits;
which was about an hundred yards:

dragging the net with fishes:
towing the net full of fishes all along in the water, till they came to land; an emblem of laborious Gospel ministers, who being once embarked in the work of the ministry, continue in it to the end, notwithstanding all toil, labour, and difficulties that attend them; and will at last bring the souls with them they have been made useful to, with great satisfaction and joy, to their dear Lord and master.

Giovanni 21:8 In-Context

6 Ed egli disse loro: Gettate la rete dal lato destro della barca, e ne troverete. Essi dunque la gettarono, e non potevano più tirarla su per il gran numero dei pesci.
7 Allora il discepolo che Gesù amava disse a Pietro: E’ il Signore! E Simon Pietro, udito ch’era il Signore, si cinse il camiciotto, perché era nudo, e si gettò nel mare.
8 Ma gli altri discepoli vennero con la barca, perché non erano molto distanti da terra (circa duecento cubiti), traendo la rete coi pesci.
9 Come dunque furono smontati a terra, videro quivi della brace, e del pesce messovi su, e del pane.
10 Gesù disse loro: Portate qua de’ pesci che avete presi ora.
The Riveduta Bible is in the public domain.