Compare Translations for John 21:8

8 But since they were not far from land (about 100 yards away), the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish.
8 The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off.
8 And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
8 The other disciples came in by boat for they weren't far from land, a hundred yards or so, pulling along the net full of fish.
8 But the other disciples came in the little boat, for they were not far from the land, but about one hundred yards away, dragging the net full of fish.
8 The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.
8 But the other disciples came in the little boat (for they were not far from land, but about two hundred cubits), dragging the net with fish.
8 The others stayed with the boat and pulled the loaded net to the shore, for they were only about a hundred yards from shore.
8 But the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, only about a hundred yards off.
8 But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net [full] of fishes.
8 And the other disciples came in the little boat (they were not far from land, only about two hundred cubits off) pulling the net full of fish.
8 The other disciples followed in the boat, dragging the net full of fish, for they weren't far from shore, only about one hundred yards.
8 The other disciples followed in the boat, dragging the net full of fish, for they weren't far from shore, only about one hundred yards.
8 but the other talmidim followed in the boat, dragging the net full of fish; for they weren't far from shore, only about a hundred yards.
8 and the other disciples came in the small boat, for they were not far from the land, but somewhere about two hundred cubits, dragging the net of fishes.
8 The other disciples came to shore in the boat, pulling the net full of fish. They were not very far from land, about a hundred yards away.
8 The other disciples came to shore in the boat, pulling the net full of fish. They were not very far from land, about a hundred yards away.
8 The other disciples came with the boat and dragged the net full of fish. They weren't far from the shore, only about 100 yards.
8 But the other talmidim came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.
8 And the other disciples came in the little ship (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits), dragging the net with the fishes.
8 And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
8 But the other disciples came in the boat, dragging the net of fish, because they were not far from the land, but about two hundred cubits away.
8 The other followers went to shore in the boat, dragging the net full of fish. They were not very far from shore, only about a hundred yards.
8 The other disciples followed in the boat. They were towing the net full of fish. The shore was only about 100 yards away.
8 But the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, only about a hundred yards off.
8 But the other disciples came in the ship (for they were not far from the land, but as it were two hundred cubits) dragging the net with fishes.
8 But the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off.
8 But the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off.
8 οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον, οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλὰ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων, σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων.
8 And the other disciples came in a little boat (for they were not far from land, but, as it were, two hundred cubits), dragging the net with fishes.
8 And the other disciples came in a little boat (for they were not far from land, but, as it were, two hundred cubits), dragging the net with fishes.
8 The other disciples came by ship: for they were not farre from londe but as it were two hondred cubites and they drewe the net with fysshes.
8 alii autem discipuli navigio venerunt non enim longe erant a terra sed quasi a cubitis ducentis trahentes rete piscium
8 alii autem discipuli navigio venerunt non enim longe erant a terra sed quasi a cubitis ducentis trahentes rete piscium
8 And the other disciples came in a little boat (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits) dragging the net with fishes.
8 But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.
8 But the rest of the disciples came in the small boat (for they were not far from land--only about a hundred yards off), dragging the net full of fish.
8 But the other disciples came by boat, for they were not far from the land, but as a two hundred cubits [but as it were two hundred cubits], drawing the net of fishes.
8 and the other disciples came by the little boat, for they were not far from the land, but as it were about two hundred cubits off, dragging the net of the fishes;

John 21:8 Commentaries