Compare Translations for Ruth 2:15

Ruth 2:15 BBE
And when she got ready to take up the grain, Boaz gave his young men orders, saying, Let her take it even from among the cut grain, and say nothing to her.
Read Ruth 2 BBE  |  Read Ruth 2:15 BBE in parallel  
Ruth 2:15 NKJV
And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
Read Ruth 2 NKJV  |  Read Ruth 2:15 NKJV in parallel  
Ruth 2:15 NRS
When she got up to glean, Boaz instructed his young men, "Let her glean even among the standing sheaves, and do not reproach her.
Read Ruth 2 NRS  |  Read Ruth 2:15 NRS in parallel  
Ruth 2:15 ASV
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.
Read Ruth 2 ASV  |  Read Ruth 2:15 ASV in parallel  
Ruth 2:15 RSV
When she rose to glean, Bo'az instructed his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
Read Ruth 2 RSV  |  Read Ruth 2:15 RSV in parallel  
Ruth 2:15 CJB
When she got up to glean, Bo'az ordered his young men, "Let her glean even among the sheaves themselves, without making her feel ashamed.
Read Ruth 2 CJB  |  Read Ruth 2:15 CJB in parallel  
Ruth 2:15 RHE
And she arose from thence, to glean the ears of corn as before. And Booz commanded his servants, saying: If she would even reap with you, hinder her not:
Read Ruth 2 RHE  |  Read Ruth 2:15 RHE in parallel  
Ruth 2:15 ELB
Und sie stand auf, um aufzulesen; und Boas gebot seinen Knaben und sprach: Auch zwischen den Garben mag sie auflesen, und ihr sollt sie nicht beschämen;
Read Ruth 2 ELB  |  Read Ruth 2:15 ELB in parallel  
Ruth 2:15 ESV
When she rose to glean, Boaz instructed his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
Read Ruth 2 ESV  |  Read Ruth 2:15 ESV in parallel  
Ruth 2:15 GDB
Poi si levò per ispigolare. E Booz diede ordine a’ suoi servitori, dicendo: Lasciate ch’ella spigoli eziandio fra le mannelle, e non le fate vergogna.
Read Ruth 2 GDB  |  Read Ruth 2:15 GDB in parallel  
Ruth 2:15 GW
When she got up to gather grain, Boaz ordered his servants, "Let her gather grain even among the bundles. Don't give her any problems.
Read Ruth 2 GW  |  Read Ruth 2:15 GW in parallel  
Ruth 2:15 GNT
After she had left to go and gather grain, Boaz ordered the workers, "Let her gather grain even where the bundles are lying, and don't say anything to stop her. Besides that, pull out some heads of grain from the bundles and leave them for her to pick up."
Read Ruth 2 GNT  |  Read Ruth 2:15 GNT in parallel  
Ruth 2:15 HNV
When she was risen up to glean, Bo`az commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and don't reproach her.
Read Ruth 2 HNV  |  Read Ruth 2:15 HNV in parallel  
Ruth 2:15 CSB
When she got up to gather [grain], Boaz ordered his young men, "Be sure to let her gather [grain] among the bundles, and don't humiliate her.
Read Ruth 2 CSB  |  Read Ruth 2:15 CSB in parallel  
Ruth 2:15 KJV
And when she was risen up to glean , Boaz commanded his young men, saying , Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
Read Ruth 2 KJV  |  Read Ruth 2:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ruth 2:15 BLA
Cuando ella se levantó para espigar, Booz ordenó a sus siervos, diciendo: Dejadla espigar aun entre las gavillas y no la avergoncéis.
Read Ruth 2 BLA  |  Read Ruth 2:15 BLA in parallel  
Ruth 2:15 RVR
Levantóse luego para espigar. Y Booz mandó á sus criados, diciendo: Coja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis;
Read Ruth 2 RVR  |  Read Ruth 2:15 RVR in parallel  
Ruth 2:15 LSG
Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre ? ses serviteurs: Qu'elle glane aussi entre les gerbes, et ne l'inqui?tez pas,
Read Ruth 2 LSG  |  Read Ruth 2:15 LSG in parallel  
Ruth 2:15 LUT
Und da sie sich aufmachte, zu lesen, gebot Boas seinen Knechten und sprach: Laßt sie auch zwischen den Garben lesen und beschämt sie nicht;
Read Ruth 2 LUT  |  Read Ruth 2:15 LUT in parallel  
Ruth 2:15 NAS
When she rose to glean, Boaz commanded his servants, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.
Read Ruth 2 NAS  |  Read Ruth 2:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ruth 2:15 NCV
When Ruth rose and went back to work, Boaz commanded his workers, "Let her gather even around the piles of cut grain. Don't tell her to go away.
Read Ruth 2 NCV  |  Read Ruth 2:15 NCV in parallel  
Ruth 2:15 NIRV
Ruth got up to pick up more grain. Then Boaz gave orders to his men. He said, "Suppose she takes some stalks from what the women have tied up. If she does, don't make her look bad.
Read Ruth 2 NIRV  |  Read Ruth 2:15 NIRV in parallel  
Ruth 2:15 NIV
As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, "Even if she gathers among the sheaves, don't embarrass her.
Read Ruth 2 NIV  |  Read Ruth 2:15 NIV in parallel  
Ruth 2:15 NLT
When Ruth went back to work again, Boaz ordered his young men, "Let her gather grain right among the sheaves without stopping her.
Read Ruth 2 NLT  |  Read Ruth 2:15 NLT in parallel  
Ruth 2:15 OST
Puis elle se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu'elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte;
Read Ruth 2 OST  |  Read Ruth 2:15 OST in parallel  
Ruth 2:15 RIV
Poi si levò per tornare a spigolare, e Boaz diede quest’ordine ai suoi servi: "Lasciatela spigolare anche fra le mannelle, e non le fate affronto!
Read Ruth 2 RIV  |  Read Ruth 2:15 RIV in parallel  
Ruth 2:15 SEV
Luego se levantó para espigar. Y Booz mandó a sus criados, diciendo: Que coja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis;
Read Ruth 2 SEV  |  Read Ruth 2:15 SEV in parallel  
Ruth 2:15 SVV
Als zij nu opstond, om op te lezen, zo gebood Boaz zijn jongens, zeggende: Laat haar ook tussen de garven oplezen, en beschaamt haar niet.
Read Ruth 2 SVV  |  Read Ruth 2:15 SVV in parallel  
Ruth 2:15 DBY
And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and ye shall not reproach her.
Read Ruth 2 DBY  |  Read Ruth 2:15 DBY in parallel  
Ruth 2:15 VUL
atque inde surrexit ut spicas ex more colligeret praecepit autem Booz pueris suis dicens etiam si vobiscum metere voluerit ne prohibeatis eam
Read Ruth 2 VUL  |  Read Ruth 2:15 VUL in parallel  
Ruth 2:15 MSG
When she got up to go back to work, Boaz ordered his servants: "Let her glean where there's still plenty of grain on the ground - make it easy for her.
Read Ruth 2 MSG  |  Read Ruth 2:15 MSG in parallel  
Ruth 2:15 WBT
And when she had risen to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
Read Ruth 2 WBT  |  Read Ruth 2:15 WBT in parallel  
Ruth 2:15 TMB
And when she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.
Read Ruth 2 TMB  |  Read Ruth 2:15 TMB in parallel  
Ruth 2:15 TNIV
As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, "Let her gather among the sheaves and don't reprimand her.
Read Ruth 2 TNIV  |  Read Ruth 2:15 TNIV in parallel  
Ruth 2:15 WEB
When she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and don't reproach her.
Read Ruth 2 WEB  |  Read Ruth 2:15 WEB in parallel  
Ruth 2:15 WYC
And she rose from thence to gather the ears of corn, by custom. And Boaz commanded to his young men, and said, Also if she will reap with you, forbid ye not her, (And then she rose up from there to gather the ears of corn again, as was her custom. And Boaz commanded to his young men, and said, Yea, if she will reap with you, forbid ye her not,)
Read Ruth 2 WYC  |  Read Ruth 2:15 WYC in parallel  
Ruth 2:15 YLT
And she riseth to glean, and Boaz chargeth his young men, saying, `Even between the sheaves she doth glean, and ye do not cause her to blush;
Read Ruth 2 YLT  |  Read Ruth 2:15 YLT in parallel  

Ruth 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Ruth gleans in the field of Boaz. (1-3) The kindness of Boaz to Ruth. (4-16) Ruth returns to her mother-in-law. (17-23)

Verses 1-3 Observe Ruth's humility. When Providence had made her poor, she cheerfully stoops to her lot. High spirits will rather starve than stoop; not so Ruth. Nay, it is her own proposal. She speaks humbly in her expectation of leave to glean. We may not demand kindness as a debt, but ask, and take it as a favour, though in a small matter. Ruth also was an example of industry. She loved not to eat the bread of idleness. This is an example to young people. Diligence promises well, both for this world and the other. We must not be shy of any honest employment. No labour is a reproach. Sin is a thing below us, but we must not think any thing else so, to which Providence call us. She was an example of regard to her mother, and of trust in Providence. God wisely orders what seem to us small events; and those that appear altogether uncertain, still are directed to serve his own glory, and the good of his people.

Verses 4-16 The pious and kind language between Boaz and his reapers shows that there were godly persons in Israel. Such language as this is seldom heard in our field; too often, on the contrary, what is immoral and corrupt. A stranger would form a very different opinion of our land, from that which Ruth would form of Israel from the converse and conduct of Boaz and his reapers. But true religion will teach a man to behave aright in all states and conditions; it will form kind masters and faithful servants, and cause harmony in families. True religion will cause mutual love and kindness among persons of different ranks. It had these effects on Boaz and his men. When he came to them he prayed for them. They did not, as soon as he was out of hearing curse him, as some ill-natured servants that hate their master's eye, but they returned his courtesy. Things are likely to go on well where there is such good-will as this between masters and servants. They expressed their kindness to each other by praying one for another. Boaz inquired concerning the stranger he saw, and ordered her to be well treated. Masters must take care, not only that they do no hurt themselves, but that they suffer not their servants and those under them to do wrong. Ruth humbly owned herself unworthy of favours, seeing she was born and brought up a heathen. It well becomes us all to think humbly of ourselves, esteeming others better than ourselves. And let us, in the kindness of Boaz to Ruth, note the kindness of the Lord Jesus Christ to poor sinners.

Verses 17-23 It encourages industry, that in all labour, even that of gleaning, there is profit. Ruth was pleased with what she gained by her own industry, and was careful to secure it. Let us thus take care that we lose not those things which we have wrought, ( 2 John. 1:8 ) should examine their children, as Naomi did, not to frighten or discourage them, so as to make them hate home, or tempt them to tell a lie; but to commend them if they have done well, and with mildness to reprove and caution them if they have done otherwise. It is a good question for us to ask ourselves every night, Where have I gleaned to-day? What improvement have I made in knowledge and grace? What have I done that will turn to a good account? When the Lord deals bountifully with us, let us not be found in any other field, nor seeking for happiness and satisfaction in the creature. We lose Divine favours, if we slight them. Ruth dutifully observed her mother's directions. And when the harvest was ended, she kept her aged mother company at home. Dinah went out to see the daughters of the land; her vanity ended in disgrace, ( Genesis 34 ) . Ruth kept at home, and helped to maintain her mother, and went out on no other errand than to get provision for her; her humility and industry ended in preferment.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use