Deuteronomium 29:5

5 En Ik heb ulieden veertig jaren doen wandelen in de woestijn; uw klederen zijn aan u niet verouderd, en uw schoen is niet verouderd aan uw voet.

Deuteronomium 29:5 Meaning and Commentary

Deuteronomy 29:5

And I have led you forty years in the wilderness
From the time of their coming out of Egypt unto that day, which though not quite complete, is given as a round number. Eupolemus F4, an Heathen writer, confirms this date of the ministry of Moses among the Israelites; he says, Moses performed the office of a prophet forty years:

your clothes are not waxen old upon you:
were not worn out; all those forty years they had been in the wilderness, they had never wanted clothes fitting for them, according to their age and stature, and which decayed not; (See Gill on Deuteronomy 8:4);

and thy shoe is not waxen old upon thy foot;
which were necessary to wear in travelling, and especially in a rugged wilderness; and yet, thought they had been always in use during so long a time, were not worn out, which was really miraculous; (See Gill on Deuteronomy 8:4).


FOOTNOTES:

F4 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 30. p. 447.

Deuteronomium 29:5 In-Context

3 De grote verzoekingen, die uw ogen gezien hebben, diezelve tekenen en grote wonderen.
4 Maar de HEERE heeft ulieden niet gegeven een hart om te verstaan, noch ogen om te zien, noch oren om te horen, tot op dezen dag.
5 En Ik heb ulieden veertig jaren doen wandelen in de woestijn; uw klederen zijn aan u niet verouderd, en uw schoen is niet verouderd aan uw voet.
6 Brood hebt gij niet gegeten, en wijn en sterken drank hebt gij niet gedronken; opdat gij wistet, dat Ik de HEERE, uw God, ben.
7 Toen gij nu kwaamt aan deze plaats, toog Sihon, de koning van Hesbon, uit, en Og, de koning van Bazan, ons tegemoet, ten strijde; en wij sloegen hen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.