Richtere 16:22

22 En het haar zijns hoofds begon weder te wassen, gelijk toen hij geschoren werd.

Richtere 16:22 Meaning and Commentary

Judges 16:22

Howbeit, the hair of his head began to grow again after he was
shaven.
] It began to grow immediately no doubt, as it naturally would do; but it is highly probable it grew in an extraordinary manner, and in a short time became as when it was shaved F14, as it may be rendered, and upon which his strength was renewed; not that his strength naturally lay in his hair, and so naturally increased as that grew; but he being made sensible of his sin, and repenting of it, renewed his Nazariteship, of which letting his hair grow was a token; and it pleased God, who accepted of his repentance as genuine, of his own good will and pleasure to renew his strength; particularly upon his prayer to him, after related.


FOOTNOTES:

F14 (xlg rvak) "ut rasus fuerat", Tigurine version, Vatablus; "ut quum abraderetur", Junius & Tremellius.

Richtere 16:22 In-Context

20 En zij zeide: De Filistijnen over u, Simson! En hij ontwaakte uit zijn slaap, en zeide: Ik zal ditmaal uitgaan, als op andere malen, en mij uitschudden; want hij wist niet, dat de HEERE van hem geweken was.
21 Toen grepen hem de Filistijnen, en groeven zijn ogen uit; en zij voerden hem af naar Gaza, en bonden hem met twee koperen ketenen, en hij was malende in het gevangenhuis.
22 En het haar zijns hoofds begon weder te wassen, gelijk toen hij geschoren werd.
23 Toen verzamelden zich de vorsten der Filistijnen, om hun god Dagon een groot offer te offeren, en tot vrolijkheid; en zij zeiden: Onze god heeft onze vijand Simson in onze hand gegeven.
24 Desgelijks als hem het volk zag, loofden zij hun god, want zij zeiden: Onze god heeft in onze hand gegeven onzen vijand, en die ons land verwoestte, en die onzer verslagenen velen maakte!
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.