Compare Translations for Zechariah 7:10

Zechariah 7:10 BBE
Do not be hard on the widow, or the child without a father, on the man from a strange country, or on the poor; let there be no evil thought in your heart against your brother.
Read Zechariah 7 BBE  |  Read Zechariah 7:10 BBE in parallel  
Zechariah 7:10 HNV
Don't oppress the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.'
Read Zechariah 7 HNV  |  Read Zechariah 7:10 HNV in parallel  
Zechariah 7:10 KJV
And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
Read Zechariah 7 KJV  |  Read Zechariah 7:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 7:10 NKJV
Do not oppress the widow or the fatherless, The alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart Against his brother.'
Read Zechariah 7 NKJV  |  Read Zechariah 7:10 NKJV in parallel  
Zechariah 7:10 NRS
do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.
Read Zechariah 7 NRS  |  Read Zechariah 7:10 NRS in parallel  
Zechariah 7:10 ASV
and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
Read Zechariah 7 ASV  |  Read Zechariah 7:10 ASV in parallel  
Zechariah 7:10 CJB
Don't oppress widows, orphans, foreigners or poor people. Don't plot evil against each other.'
Read Zechariah 7 CJB  |  Read Zechariah 7:10 CJB in parallel  
Zechariah 7:10 RHE
And oppress not the widow, and the fatherless, and the stranger, and the poor: and let not a man devise evil in his heart against his brother.
Read Zechariah 7 RHE  |  Read Zechariah 7:10 RHE in parallel  
Zechariah 7:10 ELB
und bedrücket nicht die Witwe und die Waise, den Fremdling und den Elenden; und sinnet keiner auf seines Bruders Unglück in euren Herzen.
Read Zechariah 7 ELB  |  Read Zechariah 7:10 ELB in parallel  
Zechariah 7:10 ESV
do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor, and let none of you devise evil against another in your heart."
Read Zechariah 7 ESV  |  Read Zechariah 7:10 ESV in parallel  
Zechariah 7:10 GDB
E non oppressate la vedova, nè l’orfano, nè il forestiere nè il povero; e non macchinate nel vostro cuore male alcuno l’un contro all’altro.
Read Zechariah 7 GDB  |  Read Zechariah 7:10 GDB in parallel  
Zechariah 7:10 GW
Don't oppress widows, orphans, foreigners, and poor people. And don't even think of doing evil to each other.
Read Zechariah 7 GW  |  Read Zechariah 7:10 GW in parallel  
Zechariah 7:10 GNT
Do not oppress widows, orphans, foreigners who live among you, or anyone else in need. And do not plan ways of harming one another.'
Read Zechariah 7 GNT  |  Read Zechariah 7:10 GNT in parallel  
Zechariah 7:10 CSB
Do not oppress the widow or the fatherless, the stranger or the poor, and do not plot evil in your hearts against one another.
Read Zechariah 7 CSB  |  Read Zechariah 7:10 CSB in parallel  
Zechariah 7:10 BLA
"No oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni traméis el mal en vuestros corazones unos contra otros."
Read Zechariah 7 BLA  |  Read Zechariah 7:10 BLA in parallel  
Zechariah 7:10 RVR
No agraviéis á la viuda, ni al huérfano, ni al extranjero, ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Read Zechariah 7 RVR  |  Read Zechariah 7:10 RVR in parallel  
Zechariah 7:10 LSG
N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'?tranger et le pauvre, Et ne m?ditez pas l'un contre l'autre le mal dans vos coeurs.
Read Zechariah 7 LSG  |  Read Zechariah 7:10 LSG in parallel  
Zechariah 7:10 LUT
und tut nicht unrecht den Witwen, Fremdlingen und Armen; und denke keiner wider seinen Bruder etwas Arges in seinem Herzen! {~}
Read Zechariah 7 LUT  |  Read Zechariah 7:10 LUT in parallel  
Zechariah 7:10 NAS
and do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor ; and do not devise evil in your hearts against one another.'
Read Zechariah 7 NAS  |  Read Zechariah 7:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 7:10 NCV
Don't hurt widows and orphans, foreigners or the poor; don't even think of doing evil to somebody else.'
Read Zechariah 7 NCV  |  Read Zechariah 7:10 NCV in parallel  
Zechariah 7:10 NIRV
Do not take advantage of widows. Do not mistreat children whose fathers have died. Do not crush strangers or poor people. Do not make evil plans against one another."
Read Zechariah 7 NIRV  |  Read Zechariah 7:10 NIRV in parallel  
Zechariah 7:10 NIV
Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. In your hearts do not think evil of each other.'
Read Zechariah 7 NIV  |  Read Zechariah 7:10 NIV in parallel  
Zechariah 7:10 NLT
Do not oppress widows, orphans, foreigners, and poor people. And do not make evil plans to harm each other.
Read Zechariah 7 NLT  |  Read Zechariah 7:10 NLT in parallel  
Zechariah 7:10 OST
N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, et ne méditez pas dans vos cœurs le mal l'un contre l'autre.
Read Zechariah 7 OST  |  Read Zechariah 7:10 OST in parallel  
Zechariah 7:10 RSV
do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart."
Read Zechariah 7 RSV  |  Read Zechariah 7:10 RSV in parallel  
Zechariah 7:10 RIV
e non opprimete la vedova né l’orfano, lo straniero né il povero; e nessuno di voi macchini del male contro il fratello nel suo cuore.
Read Zechariah 7 RIV  |  Read Zechariah 7:10 RIV in parallel  
Zechariah 7:10 SEV
no agraviéis a la viuda, ni al huérfano, ni al extranjero, ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Read Zechariah 7 SEV  |  Read Zechariah 7:10 SEV in parallel  
Zechariah 7:10 SVV
En verdrukt de weduwe noch den wees, den vreemdeling noch den ellendige; en denkt niet in uw hart de een des anderen kwaad.
Read Zechariah 7 SVV  |  Read Zechariah 7:10 SVV in parallel  
Zechariah 7:10 DBY
and oppress not the widow and the fatherless, the stranger and the afflicted; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
Read Zechariah 7 DBY  |  Read Zechariah 7:10 DBY in parallel  
Zechariah 7:10 VUL
et viduam et pupillum et advenam et pauperem nolite calumniari et malum vir fratri suo non cogitet in corde suo
Read Zechariah 7 VUL  |  Read Zechariah 7:10 VUL in parallel  
Zechariah 7:10 MSG
Don't take advantage of widows, orphans, visitors, and the poor. Don't plot and scheme against one another - that's evil.'
Read Zechariah 7 MSG  |  Read Zechariah 7:10 MSG in parallel  
Zechariah 7:10 WBT
And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
Read Zechariah 7 WBT  |  Read Zechariah 7:10 WBT in parallel  
Zechariah 7:10 TMB
And oppress not the widow nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.'
Read Zechariah 7 TMB  |  Read Zechariah 7:10 TMB in parallel  
Zechariah 7:10 TNIV
Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.'
Read Zechariah 7 TNIV  |  Read Zechariah 7:10 TNIV in parallel  
Zechariah 7:10 WEB
Don't oppress the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.'
Read Zechariah 7 WEB  |  Read Zechariah 7:10 WEB in parallel  
Zechariah 7:10 WYC
And do not ye falsely challenge a widow, and fatherless, either motherless, and comeling, and poor man; and a man think not in his heart evil to his brother. (And do not ye oppress a widow, or the fatherless, or the motherless, child, or a newcomer, that is, a stranger, or a poor person; and do not let anyone think evil in his heart against his brother, or against his neighbour.)
Read Zechariah 7 WYC  |  Read Zechariah 7:10 WYC in parallel  
Zechariah 7:10 YLT
And widow, and fatherless, Sojourner, and poor, ye do not oppress, And the calamity of one another ye do not devise in your heart.
Read Zechariah 7 YLT  |  Read Zechariah 7:10 YLT in parallel  

Zechariah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The captives' inquiry respecting fasting. (1-7) Sin the cause of their captivity. (8-14)

Verses 1-7 If we truly desire to know the will of God in doubtful matters, we must not only consult his word and ministers, but seek his direction by fervent prayer. Those who would know God's mind should consult God's ministers; and, in doubtful cases, ask advice of those whose special business it is to search the Scriptures. The Jews seemed to question whether they ought to continue their fasts, seeing that the city and temple were likely to be finished. The first answer to their inquiry is a sharp reproof of hypocrisy. These fasts were not acceptable to God, unless observed in a better manner, and to better purpose. There was the form of duty, but no life, or soul, or power in it. Holy exercises are to be done to God, looking to his word as our rule, and his glory as our end, seeking to please him and obtain his favour; but self was the centre of all their actions. And it was not enough to weep on fast days; they should have searched the Scriptures of the prophets, that they might have seen what was the ground of God's controversy with their fathers. Whether people are in prosperity or adversity, they must be called upon to leave their sins, and to do their duty.

Verses 8-14 God's judgements upon Israel of old for their sins, were written to warn Christians. The duties required are, not keeping fasts and offering sacrifices, but doing justly and loving mercy, which tend to the public welfare and peace. The law of God lays restraint upon the heart. But they filled their minds with prejudices against the word of God. Nothing is harder than the heart of a presumptuous sinner. See the fatal consequences of this to their fathers. Great sins against the Lord of hosts, bring great wrath from his power, which cannot be resisted. Sin, if regarded in the heart, will certainly spoil the success of prayer. The Lord always hears the cry of the broken-hearted penitent; yet all who die impenitent and unbelieving, will find no remedy or refuge from miseries which while here they despised and defied, but which they then will not be able to bear.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use