Compare Translations for Zephaniah 3:11

Zephaniah 3:11 BBE
In that day you will have no shame on account of all the things in which you did evil against me: for then I will take away from among you those who were lifted up in pride, and you will no longer be lifted up with pride in my holy mountain.
Read Zephaniah 3 BBE  |  Read Zephaniah 3:11 BBE in parallel  
Zephaniah 3:11 GNT
At that time you, my people, will no longer need to be ashamed that you rebelled against me. I will remove everyone who is proud and arrogant, and you will never again rebel against me on my sacred hill.
Read Zephaniah 3 GNT  |  Read Zephaniah 3:11 GNT in parallel  
Zephaniah 3:11 KJV
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
Read Zephaniah 3 KJV  |  Read Zephaniah 3:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 3:11 NKJV
In that day you shall not be shamed for any of your deeds In which you transgress against Me; For then I will take away from your midst Those who rejoice in your pride, And you shall no longer be haughty In My holy mountain.
Read Zephaniah 3 NKJV  |  Read Zephaniah 3:11 NKJV in parallel  
Zephaniah 3:11 NRS
On that day you shall not be put to shame because of all the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
Read Zephaniah 3 NRS  |  Read Zephaniah 3:11 NRS in parallel  
Zephaniah 3:11 ASV
In that day shalt thou not be put to shame for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me; for then I will take away out of the midst of thee thy proudly exulting ones, and thou shalt no more be haughty in my holy mountain.
Read Zephaniah 3 ASV  |  Read Zephaniah 3:11 ASV in parallel  
Zephaniah 3:11 CJB
When that day comes, you will not be ashamed of everything you have done, committing wrongs against me; for then I will remove from among you those of you who take joy in arrogance; you will no longer be full of pride on my holy mountain.
Read Zephaniah 3 CJB  |  Read Zephaniah 3:11 CJB in parallel  
Zephaniah 3:11 RHE
In that day thou shalt not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me for then I will take away out of the midst of thee thy proud boasters, and thou shalt no more be lifted up because of my holy mountain.
Read Zephaniah 3 RHE  |  Read Zephaniah 3:11 RHE in parallel  
Zephaniah 3:11 ELB
An jenem Tage wirst du dich nicht mehr all deiner Handlungen schämen müssen, womit du wider mich übertreten hast; denn alsdann werde ich deine stolz Frohlockenden aus deiner Mitte wegnehmen, und du wirst fortan nicht mehr hoffärtig sein auf meinem heiligen Berge.
Read Zephaniah 3 ELB  |  Read Zephaniah 3:11 ELB in parallel  
Zephaniah 3:11 ESV
"On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
Read Zephaniah 3 ESV  |  Read Zephaniah 3:11 ESV in parallel  
Zephaniah 3:11 GDB
In quel giorno tu non sarai confusa per tutte le tue opere, con le quali hai misfatto contro a me; perciocchè allora io torrò del mezzo di te i tuoi superbi trionfanti, e tu non superbirai più per lo monte mio santo;
Read Zephaniah 3 GDB  |  Read Zephaniah 3:11 GDB in parallel  
Zephaniah 3:11 GW
On that day you will no longer be ashamed of all your rebellious acts against me. Then I will remove your arrogance and never again will you act proud on my holy mountain.
Read Zephaniah 3 GW  |  Read Zephaniah 3:11 GW in parallel  
Zephaniah 3:11 HNV
In that day you will not be put to shame for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out of the midst of you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.
Read Zephaniah 3 HNV  |  Read Zephaniah 3:11 HNV in parallel  
Zephaniah 3:11 CSB
On that day you will not be put to shame because of everything you have done in rebelling against Me. For then I will remove your boastful braggarts from among you, and you will never again be haughty on My holy mountain.
Read Zephaniah 3 CSB  |  Read Zephaniah 3:11 CSB in parallel  
Zephaniah 3:11 BLA
Aquel día no te avergonzarás de ninguna de tus acciones con que te rebelaste contra mí; porque entonces yo quitaré de en medio de ti a los que se regocijan en tu orgullo, y nunca más te envanecerás en mi santo monte.
Read Zephaniah 3 BLA  |  Read Zephaniah 3:11 BLA in parallel  
Zephaniah 3:11 RVR
En aquel día no serás avergonzada por ninguna de tus obras con que te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás del monte de mi santidad.
Read Zephaniah 3 RVR  |  Read Zephaniah 3:11 RVR in parallel  
Zephaniah 3:11 LSG
En ce jour-l?, tu n'auras plus ? rougir de toutes tes actions Par lesquelles tu as p?ch? contre moi; Car alors j'?terai du milieu de toi ceux qui triomphaient avec arrogance, Et tu ne t'enorgueilliras plus sur ma montagne sainte.
Read Zephaniah 3 LSG  |  Read Zephaniah 3:11 LSG in parallel  
Zephaniah 3:11 LUT
Zur selben Zeit wirst du dich nicht mehr schämen alles deines Tuns, womit du wider mich übertreten hast; denn ich will die stolzen Heiligen von dir tun, daß du nicht mehr sollst dich überheben auf meinem heiligen Berge.
Read Zephaniah 3 LUT  |  Read Zephaniah 3:11 LUT in parallel  
Zephaniah 3:11 NAS
"In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.
Read Zephaniah 3 NAS  |  Read Zephaniah 3:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zephaniah 3:11 NCV
Then Jerusalem will not be ashamed of the wrongs done against me, because I will remove from this city those who like to brag; there will never be any more proud people on my holy mountain in Jerusalem.
Read Zephaniah 3 NCV  |  Read Zephaniah 3:11 NCV in parallel  
Zephaniah 3:11 NIRV
You have done many wrong things to me. But at that time you will not be put to shame anymore. Then I will remove from this city those who take delight in their pride. You will never be proud again on my holy mountain of Zion.
Read Zephaniah 3 NIRV  |  Read Zephaniah 3:11 NIRV in parallel  
Zephaniah 3:11 NIV
On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill.
Read Zephaniah 3 NIV  |  Read Zephaniah 3:11 NIV in parallel  
Zephaniah 3:11 NLT
And then you will no longer need to be ashamed of yourselves, for you will no longer be rebels against me. I will remove all the proud and arrogant people from among you. There will be no pride on my holy mountain.
Read Zephaniah 3 NLT  |  Read Zephaniah 3:11 NLT in parallel  
Zephaniah 3:11 OST
En ce jour-là, tu ne seras plus confuse à cause de toutes les actions par lesquelles tu as péché contre moi. Car alors j'ôterai du milieu de toi ceux qui se réjouissent de ton orgueil; et tu ne continueras plus à t'enorgueillir sur la montagne de ma sainteté.
Read Zephaniah 3 OST  |  Read Zephaniah 3:11 OST in parallel  
Zephaniah 3:11 RSV
"On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
Read Zephaniah 3 RSV  |  Read Zephaniah 3:11 RSV in parallel  
Zephaniah 3:11 RIV
In quel giorno, tu non avrai da vergognarti di tutte le tue azioni con le quali hai peccato contro di me; perché, allora, io torrò in mezzo a te quelli che trionfano superbamente, e tu non farai più l’altera sul mio monte santo.
Read Zephaniah 3 RIV  |  Read Zephaniah 3:11 RIV in parallel  
Zephaniah 3:11 SEV
En aquel día no te avergonzarás de ninguna de tus obras con las cuales te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás del monte de mi santidad.
Read Zephaniah 3 SEV  |  Read Zephaniah 3:11 SEV in parallel  
Zephaniah 3:11 SVV
Te dien dage zult gij niet beschaamd wezen vanwege al uw handelingen, waarmede gij tegen Mij overtreden hebt; want alsdan zal Ik uit het midden van u wegnemen, die van vreugde opspringen over uw hovaardij, en gij zult u voortaan niet meer verheffen om Mijns heiligen bergs wil.
Read Zephaniah 3 SVV  |  Read Zephaniah 3:11 SVV in parallel  
Zephaniah 3:11 DBY
In that day thou shalt not be ashamed for all thy doings wherein thou hast transgressed against me; for then I will take away out of the midst of thee them that exult in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
Read Zephaniah 3 DBY  |  Read Zephaniah 3:11 DBY in parallel  
Zephaniah 3:11 VUL
in die illa non confunderis super cunctis adinventionibus tuis quibus praevaricata es in me quia tunc auferam de medio tui magniloquos superbiae tuae et non adicies exaltari amplius in monte sancto meo
Read Zephaniah 3 VUL  |  Read Zephaniah 3:11 VUL in parallel  
Zephaniah 3:11 MSG
You'll no longer have to be ashamed of all those acts of rebellion. I'll have gotten rid of your arrogant leaders. No more pious strutting on my holy hill!
Read Zephaniah 3 MSG  |  Read Zephaniah 3:11 MSG in parallel  
Zephaniah 3:11 WBT
In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, in which thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
Read Zephaniah 3 WBT  |  Read Zephaniah 3:11 WBT in parallel  
Zephaniah 3:11 TMB
"In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings wherein thou hast transgressed against Me; for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of My holy mountain.
Read Zephaniah 3 TMB  |  Read Zephaniah 3:11 TMB in parallel  
Zephaniah 3:11 TNIV
On that day you, Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from you those who revel in your glory. Never again will you be haughty on my holy hill.
Read Zephaniah 3 TNIV  |  Read Zephaniah 3:11 TNIV in parallel  
Zephaniah 3:11 WEB
In that day you will not be put to shame for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out of the midst of you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.
Read Zephaniah 3 WEB  |  Read Zephaniah 3:11 WEB in parallel  
Zephaniah 3:11 WYC
In that day thou shalt not be confounded on all thy findings, in which thou trespassedest against me; for then I shall take away from the middle of thee great speakers of thy pride, and thou shalt no more put to, for to be enhanced in mine holy hill. (On that day thou shalt no longer be ashamed for all thy doings, in which thou hast trespassed against me; for then I shall take away from thy midst all those who proclaim, or who declare, thy great pride, and thou shalt no more exalt, or no more raise up, thyselves upon my holy hill/and thou shalt no more rebel against me upon my holy hill.)
Read Zephaniah 3 WYC  |  Read Zephaniah 3:11 WYC in parallel  
Zephaniah 3:11 YLT
In that day thou art not ashamed because of any of thine actions, Wherewith thou hast transgressed against Me, For then do I turn aside from thy midst The exulting ones of thine excellency, And thou dost add no more to be haughty, In My holy mountain.
Read Zephaniah 3 YLT  |  Read Zephaniah 3:11 YLT in parallel  

Zephaniah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Further reproofs for sin. (1-7) Encouragement to look for mercy. (8-13) Promises of future favour and prosperity. (14-20)

Verses 1-7 The holy God hates sin most in those nearest to him. A sinful state is, and will be, a woful state. Yet they had the tokens of God's presence, and all the advantages of knowing his will, with the strongest reasons to do it; still they persisted in disobedience. Alas, that men often are more active in doing wickedness than believers are in doing good.

Verses 8-13 The preaching of the gospel is predicted, when vengeance would be executed on the Jewish nation. The purifying doctrines of the gospel, or the pure language of the grace of the Lord, would teach men to use the language of humility, repentance, and faith. Purity and piety in common conversation is good. The pure and happy state of the church in the latter days seems intended. The Lord will shut out boasting, and leave men nothing to glory in, save the Lord Jesus, as made of God to them wisdom, righteousness, sanctification, and redemption. Humiliation for sin, and obligations to the Redeemer, will make true believers upright and sincere, whatever may be the case among mere professors.

Verses 14-20 After the promises of taking away sin, follow promises of taking away trouble. When the cause is removed, the effect will cease. What makes a people holy, will make them happy. The precious promises made to the purified people, were to have full accomplishment in the gospel. These verses appear chiefly to relate to the future conversion and restoration of Israel, and the glorious times which are to follow. They show the abundant peace, comfort, and prosperity of the church, in the happy times yet to come. He will save; he will be Jesus; he will answer the name, for he will save his people from their sins. Before the glorious times foretold, believers would be sorrowful, and objects of reproach. But the Lord will save the weakest believer, and cause true Christians to be greatly honoured where they had been treated with contempt. One act of mercy and grace shall serve, both to gather Israel out of their dispersions and to lead them to their own land. Then will God's Israel be made a name and a praise to eternity. The events alone can fully answer the language of this prophecy. Many are the troubles of the righteous, but they may rejoice in God's love. Surely our hearts should honour the Lord, and rejoice in him, when we hear such words of condescension and grace. If now kept from his ordinances, it is our trial and grief; but in due time we shall be gathered into his temple above. The glory and happiness of the believer will be perfect, unchangeable, and eternal, when he is freed from earthly sorrows, and brought to heavenly bliss.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use