Compare Translations for 1 Korinther 9:7

1 Korinther 9:7 ASV
What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? Or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
Read 1 Korinther 9 ASV  |  Read 1 Korinther 9:7 ASV in parallel  
1 Korinther 9:7 BBE
Who ever goes to war without looking to someone to be responsible for his payment? who puts in vines and does not take the fruit of them? or who takes care of sheep without drinking of their milk?
Read 1 Korinther 9 BBE  |  Read 1 Korinther 9:7 BBE in parallel  
1 Korinther 9:7 ELB
Wer tut jemals Kriegsdienste auf eigenen Sold? Wer pflanzt einen Weinberg und ißt nicht von dessen Frucht? Oder wer weidet eine Herde und ißt nicht von der Milch der Herde?
Read 1 Korinther 9 ELB  |  Read 1 Korinther 9:7 ELB in parallel  
1 Korinther 9:7 NKJV
Who ever goes to war at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Or who tends a flock and does not drink of the milk of the flock?
Read 1 Korinther 9 NKJV  |  Read 1 Korinther 9:7 NKJV in parallel  
1 Korinther 9:7 YLT
who doth serve as a soldier at his own charges at any time? who doth plant a vineyard, and of its fruit doth not eat? or who doth feed a flock, and of the milk of the flock doth not eat?
Read 1 Korinther 9 YLT  |  Read 1 Korinther 9:7 YLT in parallel  
1 Korinther 9:7 CJB
Did you ever hear of a soldier paying his own expenses? or of a farmer planting a vineyard without eating its grapes? Who shepherds a flock without drinking some of the milk?
Read 1 Korinther 9 CJB  |  Read 1 Korinther 9:7 CJB in parallel  
1 Korinther 9:7 RHE
Who serveth as a soldier, at any time, at his own charges? Who planteth a vineyard and eateth not of the fruit thereof? Who feedeth the flock and eateth not of the milk of the flock?
Read 1 Korinther 9 RHE  |  Read 1 Korinther 9:7 RHE in parallel  
1 Korinther 9:7 ESV
Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Or who tends a flock without getting some of the milk?
Read 1 Korinther 9 ESV  |  Read 1 Korinther 9:7 ESV in parallel  
1 Korinther 9:7 GDB
Chi guerreggia mai al suo proprio soldo? chi pianta una vigna, e non ne mangia del frutto? o chi pastura una greggia, e non mangia del latte della greggia?
Read 1 Korinther 9 GDB  |  Read 1 Korinther 9:7 GDB in parallel  
1 Korinther 9:7 GW
Does a soldier ever serve in the army at his own expense? Does anyone plant a vineyard and not eat the grapes? Does anyone take care of a flock and not drink milk from the sheep?
Read 1 Korinther 9 GW  |  Read 1 Korinther 9:7 GW in parallel  
1 Korinther 9:7 GNT
What soldiers ever have to pay their own expenses in the army? What farmers do not eat the grapes from their own vineyard? What shepherds do not use the milk from their own sheep?
Read 1 Korinther 9 GNT  |  Read 1 Korinther 9:7 GNT in parallel  
1 Korinther 9:7 HNV
What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn't eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn't drink from the flock's milk?
Read 1 Korinther 9 HNV  |  Read 1 Korinther 9:7 HNV in parallel  
1 Korinther 9:7 CSB
Who ever goes to war at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Or who shepherds a flock and does not drink the milk from the flock?
Read 1 Korinther 9 CSB  |  Read 1 Korinther 9:7 CSB in parallel  
1 Korinther 9:7 KJV
Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
Read 1 Korinther 9 KJV  |  Read 1 Korinther 9:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 9:7 BLA
¿Quién ha servido alguna vez como soldado a sus propias expensas? ¿Quién planta una viña y no come de su fruto? ¿O quién cuida un rebaño y no bebe de la leche del rebaño?
Read 1 Korinther 9 BLA  |  Read 1 Korinther 9:7 BLA in parallel  
1 Korinther 9:7 RVR
¿Quién jamás peleó á sus expensas? ¿quién planta viña, y no come de su fruto? ¿ó quién apacienta el ganado, y no come de la leche del ganado?
Read 1 Korinther 9 RVR  |  Read 1 Korinther 9:7 RVR in parallel  
1 Korinther 9:7 LEB
Who ever serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Who shepherds a flock and does not drink from the milk of the flock?
Read 1 Korinther 9 LEB  |  Read 1 Korinther 9:7 LEB in parallel  
1 Korinther 9:7 LSG
Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau?
Read 1 Korinther 9 LSG  |  Read 1 Korinther 9:7 LSG in parallel  
1 Korinther 9:7 LUT
Wer zieht jemals in den Krieg auf seinen eigenen Sold? Wer pflanzt einen Weinberg, und ißt nicht von seiner Frucht? Oder wer weidet eine Herde, und nährt sich nicht von der Milch der Herde?
Read 1 Korinther 9 LUT  |  Read 1 Korinther 9:7 LUT in parallel  
1 Korinther 9:7 NAS
Who at any time serves as a soldier at his own expense ? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock ?
Read 1 Korinther 9 NAS  |  Read 1 Korinther 9:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 9:7 NCV
No soldier ever serves in the army and pays his own salary. No one ever plants a vineyard without eating some of the grapes. No person takes care of a flock without drinking some of the milk.
Read 1 Korinther 9 NCV  |  Read 1 Korinther 9:7 NCV in parallel  
1 Korinther 9:7 NIRV
Who serves as a soldier but doesn't get paid? Who plants a vineyard but doesn't eat any of its grapes? Who takes care of a flock but doesn't drink any of the milk?
Read 1 Korinther 9 NIRV  |  Read 1 Korinther 9:7 NIRV in parallel  
1 Korinther 9:7 NIV
Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its grapes? Who tends a flock and does not drink of the milk?
Read 1 Korinther 9 NIV  |  Read 1 Korinther 9:7 NIV in parallel  
1 Korinther 9:7 NLT
What soldier has to pay his own expenses? And have you ever heard of a farmer who harvests his crop and doesn't have the right to eat some of it? What shepherd takes care of a flock of sheep and isn't allowed to drink some of the milk?
Read 1 Korinther 9 NLT  |  Read 1 Korinther 9:7 NLT in parallel  
1 Korinther 9:7 NRS
Who at any time pays the expenses for doing military service? Who plants a vineyard and does not eat any of its fruit? Or who tends a flock and does not get any of its milk?
Read 1 Korinther 9 NRS  |  Read 1 Korinther 9:7 NRS in parallel  
1 Korinther 9:7 OST
Qui est-ce qui va jamais à la guerre à sa propre solde? Qui plante une vigne, et ne mange pas de son fruit? Ou, qui paît un troupeau, et ne mange pas du lait du troupeau?
Read 1 Korinther 9 OST  |  Read 1 Korinther 9:7 OST in parallel  
1 Korinther 9:7 RSV
Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Who tends a flock without getting some of the milk?
Read 1 Korinther 9 RSV  |  Read 1 Korinther 9:7 RSV in parallel  
1 Korinther 9:7 RIV
Chi è mai che fa il soldato a sue proprie spese? Chi è che pianta una vigna e non ne mangia del frutto? O chi è che pasce un gregge e non si ciba del latte del gregge?
Read 1 Korinther 9 RIV  |  Read 1 Korinther 9:7 RIV in parallel  
1 Korinther 9:7 SEV
¿Quién jamás peleó a sus expensas? ¿Quién planta viña, y no come de su fruto? ¿O quién apacienta el ganado, y no come de la leche del ganado?
Read 1 Korinther 9 SEV  |  Read 1 Korinther 9:7 SEV in parallel  
1 Korinther 9:7 SVV
Wie dient ooit in den krijg op eigen bezoldiging? Wie plant een wijngaard, en eet niet van zijn vrucht? Of wie weidt een kudde, en eet niet van de melk der kudde?
Read 1 Korinther 9 SVV  |  Read 1 Korinther 9:7 SVV in parallel  
1 Korinther 9:7 DBY
Who ever carries on war at his own charges? who plants a vineyard and does not eat of its fruit? or who herds a flock and does not eat of the milk of the flock?
Read 1 Korinther 9 DBY  |  Read 1 Korinther 9:7 DBY in parallel  
1 Korinther 9:7 VUL
quis militat suis stipendiis umquam quis plantat vineam et fructum eius non edit quis pascit gregem et de lacte gregis non manducat
Read 1 Korinther 9 VUL  |  Read 1 Korinther 9:7 VUL in parallel  
1 Korinther 9:7 MSG
Are soldiers self-employed? Are gardeners forbidden to eat vegetables from their own gardens? Don't milkmaids get to drink their fill from the pail?
Read 1 Korinther 9 MSG  |  Read 1 Korinther 9:7 MSG in parallel  
1 Korinther 9:7 WBT
Who goeth a warfare at any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of its fruit? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
Read 1 Korinther 9 WBT  |  Read 1 Korinther 9:7 WBT in parallel  
1 Korinther 9:7 TMB
Who goeth to war at any time at his own expense? Who planteth a vineyard and eateth not of the fruit thereof? Or who feedeth a flock and eateth not of the milk of the flock?
Read 1 Korinther 9 TMB  |  Read 1 Korinther 9:7 TMB in parallel  
1 Korinther 9:7 TNIV
Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its grapes? Who tends a flock and does not drink of the milk?
Read 1 Korinther 9 TNIV  |  Read 1 Korinther 9:7 TNIV in parallel  
1 Korinther 9:7 WNT
What soldier ever serves at his own cost? Who plants a vineyard and yet does not eat any of the grapes? Or who tends a herd of cattle and yet does not taste their milk?
Read 1 Korinther 9 WNT  |  Read 1 Korinther 9:7 WNT in parallel  
1 Korinther 9:7 WEB
What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn't eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn't drink from the flock's milk?
Read 1 Korinther 9 WEB  |  Read 1 Korinther 9:7 WEB in parallel  
1 Korinther 9:7 WYC
Who travaileth any time with his own wages? Who planteth a vineyard, and eateth not of his fruit? Who keepeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? [+Who fighteth, or holdeth knighthood, any time with his own soldiers? Who planteth a vineyard, and eateth not of the fruits? Who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?]
Read 1 Korinther 9 WYC  |  Read 1 Korinther 9:7 WYC in parallel  

1 Corinthians 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The apostle shows his authority, and asserts his right to be maintained. (1-14) He waved this part of his Christian liberty, for the good of others. (15-23) He did all this, with care and diligence, in view of an unfading crown. (24-27)

Verses 1-14 It is not new for a minister to meet with unkind returns for good-will to a people, and diligent and successful services among them. To the cavils of some, the apostle answers, so as to set forth himself as an example of self-denial, for the good of others. He had a right to marry as well as other apostles, and to claim what was needful for his wife, and his children if he had any, from the churches, without labouring with his own hands to get it. Those who seek to do our souls good, should have food provided for them. But he renounced his right, rather than hinder his success by claiming it. It is the people's duty to maintain their minister. He may wave his right, as Paul did; but those transgress a precept of Christ, who deny or withhold due support.

Verses 15-23 It is the glory of a minister to deny himself, that he may serve Christ and save souls. But when a minister gives up his right for the sake of the gospel, he does more than his charge and office demands. By preaching the gospel, freely, the apostle showed that he acted from principles of zeal and love, and thus enjoyed much comfort and hope in his soul. And though he looked on the ceremonial law as a yoke taken off by Christ, yet he submitted to it, that he might work upon the Jews, do away their prejudices, prevail with them to hear the gospel, and win them over to Christ. Though he would transgress no laws of Christ, to please any man, yet he would accommodate himself to all men, where he might do it lawfully, to gain some. Doing good was the study and business of his life; and, that he might reach this end, he did not stand on privileges. We must carefully watch against extremes, and against relying on any thing but trust in Christ alone. We must not allow errors or faults, so as to hurt others, or disgrace the gospel.

Verses 24-27 The apostle compares himself to the racers and combatants in the Isthmian games, well known by the Corinthians. But in the Christian race all may run so as to obtain. There is the greatest encouragement, therefore, to persevere with all our strength, in this course. Those who ran in these games were kept to a spare diet. They used themselves to hardships. They practised the exercises. And those who pursue the interests of their souls, must combat hard with fleshly lusts. The body must not be suffered to rule. The apostle presses this advice on the Corinthians. He sets before himself and them the danger of yielding to fleshly desires, pampering the body, and its lusts and appetites. Holy fear of himself was needed to keep an apostle faithful: how much more is it needful for our preservation! Let us learn from hence humility and caution, and to watch against dangers which surround us while in the body.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use