Compare Translations for 1 Samuel 1:21

1 Samuel 1:21 ESV
The man Elkanah and all his house went up to offer to the LORD the yearly sacrifice and to pay his vow.
Read 1 Samuel 1 ESV  |  Read 1 Samuel 1:21 ESV in parallel  
1 Samuel 1:21 KJV
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
Read 1 Samuel 1 KJV  |  Read 1 Samuel 1:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 1:21 NAS
Then the man Elkanah went up with all his household to offer to the LORD the yearly sacrifice and pay his vow.
Read 1 Samuel 1 NAS  |  Read 1 Samuel 1:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 1:21 NKJV
Now the man Elkanah and all his house went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and his vow.
Read 1 Samuel 1 NKJV  |  Read 1 Samuel 1:21 NKJV in parallel  
1 Samuel 1:21 NRS
The man Elkanah and all his household went up to offer to the Lord the yearly sacrifice, and to pay his vow.
Read 1 Samuel 1 NRS  |  Read 1 Samuel 1:21 NRS in parallel  
1 Samuel 1:21 ASV
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto Jehovah the yearly sacrifice, and his vow.
Read 1 Samuel 1 ASV  |  Read 1 Samuel 1:21 ASV in parallel  
1 Samuel 1:21 BBE
And the man Elkanah with all his family went up to make the year's offering to the Lord, and to give effect to his oath.
Read 1 Samuel 1 BBE  |  Read 1 Samuel 1:21 BBE in parallel  
1 Samuel 1:21 CJB
The husband, Elkanah, went up with all his household to offer the yearly sacrifice to ADONAI and fulfill his vow.
Read 1 Samuel 1 CJB  |  Read 1 Samuel 1:21 CJB in parallel  
1 Samuel 1:21 RHE
And Elcana, her husband, went up, and all his house, to offer to the Lord the solemn sacrifice, and his vow.
Read 1 Samuel 1 RHE  |  Read 1 Samuel 1:21 RHE in parallel  
1 Samuel 1:21 ELB
Und der Mann Elkana ging hinauf mit seinem ganzen Hause, um Jehova das jährliche Schlachtopfer zu opfern und sein Gelübde zu erfüllen.
Read 1 Samuel 1 ELB  |  Read 1 Samuel 1:21 ELB in parallel  
1 Samuel 1:21 GDB
E quell’uomo Elcana salì con tutta la sua famiglia, per sacrificare al Signore il sacrificio annuale, e il suo voto.
Read 1 Samuel 1 GDB  |  Read 1 Samuel 1:21 GDB in parallel  
1 Samuel 1:21 GW
To keep his vow, Elkanah and his entire household again went to offer the annual sacrifice to the LORD.
Read 1 Samuel 1 GW  |  Read 1 Samuel 1:21 GW in parallel  
1 Samuel 1:21 GNT
The time came again for Elkanah and his family to go to Shiloh and offer to the Lord the yearly sacrifice and the special sacrifice he had promised.
Read 1 Samuel 1 GNT  |  Read 1 Samuel 1:21 GNT in parallel  
1 Samuel 1:21 HNV
The man Elkana, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
Read 1 Samuel 1 HNV  |  Read 1 Samuel 1:21 HNV in parallel  
1 Samuel 1:21 CSB
When Elkanah and all his household went up to make the annual sacrifice and his vow offering to the Lord,
Read 1 Samuel 1 CSB  |  Read 1 Samuel 1:21 CSB in parallel  
1 Samuel 1:21 BLA
Subió el varón Elcana con toda su casa a ofrecer al SEÑOR el sacrificio anual y a pagar su voto,
Read 1 Samuel 1 BLA  |  Read 1 Samuel 1:21 BLA in parallel  
1 Samuel 1:21 RVR
Después subió el varón Elcana, con toda su familia, á sacrificar á Jehová el sacrificio acostumbrado, y su voto.
Read 1 Samuel 1 RVR  |  Read 1 Samuel 1:21 RVR in parallel  
1 Samuel 1:21 LSG
Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa maison, pour offrir ? l'?ternel le sacrifice annuel, et pour accomplir son voeu.
Read 1 Samuel 1 LSG  |  Read 1 Samuel 1:21 LSG in parallel  
1 Samuel 1:21 LUT
Und da der Mann Elkana hinaufzog mit seinem ganzen Hause, daß er dem HERRN opferte das jährliche Opfer und sein Gelübde,
Read 1 Samuel 1 LUT  |  Read 1 Samuel 1:21 LUT in parallel  
1 Samuel 1:21 NCV
Every year Elkanah went with his whole family to Shiloh to offer sacrifices and to keep the promise he had made to God.
Read 1 Samuel 1 NCV  |  Read 1 Samuel 1:21 NCV in parallel  
1 Samuel 1:21 NIRV
Elkanah went up to Shiloh to offer the yearly sacrifice to the Lord. He also went there to keep a promise he had made. His whole family went with him.
Read 1 Samuel 1 NIRV  |  Read 1 Samuel 1:21 NIRV in parallel  
1 Samuel 1:21 NIV
When the man Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
Read 1 Samuel 1 NIV  |  Read 1 Samuel 1:21 NIV in parallel  
1 Samuel 1:21 NLT
The next year Elkanah, Peninnah, and their children went on their annual trip to offer a sacrifice to the LORD.
Read 1 Samuel 1 NLT  |  Read 1 Samuel 1:21 NLT in parallel  
1 Samuel 1:21 OST
Et Elkana, son mari, monta, avec toute sa maison, pour offrir à l'Éternel le sacrifice annuel, et son vœu.
Read 1 Samuel 1 OST  |  Read 1 Samuel 1:21 OST in parallel  
1 Samuel 1:21 RSV
And the man Elka'nah and all his house went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and to pay his vow.
Read 1 Samuel 1 RSV  |  Read 1 Samuel 1:21 RSV in parallel  
1 Samuel 1:21 RIV
E quell’uomo, Elkana, salì con tutta la sua famiglia per andare a offrire all’Eterno il sacrifizio annuo e a sciogliere il suo voto.
Read 1 Samuel 1 RIV  |  Read 1 Samuel 1:21 RIV in parallel  
1 Samuel 1:21 SEV
Después subió el varón Elcana, con toda su familia, a sacrificar al SEÑOR el sacrificio acostumbrado, y su voto.
Read 1 Samuel 1 SEV  |  Read 1 Samuel 1:21 SEV in parallel  
1 Samuel 1:21 SVV
En die man, Elkana toog op met zijn ganse huis, om den HEERE te offeren het jaarlijkse offer, en zijn gelofte.
Read 1 Samuel 1 SVV  |  Read 1 Samuel 1:21 SVV in parallel  
1 Samuel 1:21 DBY
And Elkanah her husband, and all his house, went up to sacrifice to Jehovah the yearly sacrifice and his vow.
Read 1 Samuel 1 DBY  |  Read 1 Samuel 1:21 DBY in parallel  
1 Samuel 1:21 VUL
ascendit autem vir Helcana et omnis domus eius ut immolaret Domino hostiam sollemnem et votum suum
Read 1 Samuel 1 VUL  |  Read 1 Samuel 1:21 VUL in parallel  
1 Samuel 1:21 MSG
When Elkanah next took his family on their annual trip to Shiloh to worship God, offering sacrifices and keeping his vow,
Read 1 Samuel 1 MSG  |  Read 1 Samuel 1:21 MSG in parallel  
1 Samuel 1:21 WBT
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
Read 1 Samuel 1 WBT  |  Read 1 Samuel 1:21 WBT in parallel  
1 Samuel 1:21 TMB
And the man Elkanah and all his house went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice and his vow.
Read 1 Samuel 1 TMB  |  Read 1 Samuel 1:21 TMB in parallel  
1 Samuel 1:21 TNIV
When Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
Read 1 Samuel 1 TNIV  |  Read 1 Samuel 1:21 TNIV in parallel  
1 Samuel 1:21 WEB
The man Elkanah, and all his house, went up to offer to Yahweh the yearly sacrifice, and his vow.
Read 1 Samuel 1 WEB  |  Read 1 Samuel 1:21 WEB in parallel  
1 Samuel 1:21 WYC
And her husband Elkanah went up, and all his house, to offer a solemn sacrifice, and his avow to the Lord. (And then as before, her husband Elkanah, and all his household, or his family, went up to offer the annual sacrifice to the Lord, and to renew his vow.)
Read 1 Samuel 1 WYC  |  Read 1 Samuel 1:21 WYC in parallel  
1 Samuel 1:21 YLT
And the man Elkanah goeth up, and all his house, to sacrifice to Jehovah the sacrifice of the days, and his vow.
Read 1 Samuel 1 YLT  |  Read 1 Samuel 1:21 YLT in parallel  

1 Samuel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

In this book we have an account of Eli, and the wickedness of his sons; also of Samuel, his character and actions. Then of the advancement of Saul to be the king of Israel, and his ill behaviour, until his death made way for David's succession to the throne, who was an eminent type of Christ. David's patience, modesty, constancy, persecution by open enemies and feigned friends, are a pattern and example to the church, and to every member of it. Many things in this book encourage the faith, hope, and patience of the suffering believer. It contains also many useful cautions and awful warnings.

Elkanah and his family. (1-8) Hannah's prayer. (9-18) Samuel, Hannah presents him to the Lord. (19-28)

Verses 1-8 Elkanah kept up his attendance at God's altar, notwithstanding the unhappy differences in his family. If the devotions of a family prevail not to put an end to its divisions, yet let not the divisions put a stop to the devotions. To abate our just love to any relation for the sake of any infirmity which they cannot help, and which is their affliction, is to make God's providence quarrel with his precept, and very unkindly to add affliction to the afflicted. It is evidence of a base disposition, to delight in grieving those who are of a sorrowful spirit, and in putting those out of humour who are apt to fret and be uneasy. We ought to bear one another's burdens, not add to them. Hannah could not bear the provocation. Those who are of a fretful spirit, and are apt to lay provocations too much to heart, are enemies to themselves, and strip themselves of many comforts both of life and godliness. We ought to notice comforts, to keep us from grieving for crosses. We should look at that which is for us, as well as what is against us.

Verses 9-18 Hannah mingled tears with her prayers; she considered the mercy of our God, who knows the troubled soul. God gives us leave, in prayer, not only to ask good things in general, but to mention that special good thing we most need and desire. She spoke softly, none could hear her. Hereby she testified her belief of God's knowledge of the heart and its desires. Eli was high priest, and judge in Israel. It ill becomes us to be rash and hasty in censures of others, and to think people guilty of bad things while the matter is doubtful and unproved. Hannah did not retort the charge, and upbraid Eli with the wicked conduct of his own sons. When we are at any time unjustly censured, we have need to set a double watch before the door of our lips, that we do not return censure for censure. Hannah thought it enough to clear herself, and so must we. Eli was willing to acknowledge his mistake. Hannah went away with satisfaction of mind. She had herself by prayer committed her case to God, and Eli had prayed for her. Prayer is heart's ease to a gracious soul. Prayer will smooth the countenance; it should do so. None will long remain miserable, who use aright the privilege of going to the mercy-seat of a reconciled God in Christ Jesus.

Verses 19-28 Elkanah and his family had a journey before them, and a family of children to take with them, yet they would not move till they had worshipped God together. Prayer and provender do not hinder a journey. When men are in such haste to set out upon journeys, or to engage in business, that they have not time to worship God, they are likely to proceed without his presence and blessing. Hannah, though she felt a warm regard for the courts of God's house, begged to stay at home. God will have mercy, and not sacrifice. Those who are detained from public ordinances, by the nursing and tending of little children, may take comfort from this instance, and believe, that if they do that duty in a right spirit, God will graciously accept them therein. Hannah presented her child to the Lord with a grateful acknowledgment of his goodness in answer to prayer. Whatever we give to God, it is what we have first asked and received from him. All our gifts to him were first his gifts to us. The child Samuel early showed true piety. Little children should be taught to worship God when very young. Their parents should teach them in it, bring them to it, and put them on doing it as well as they can; God will graciously accept them, and will teach them to do better.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use