Compare Translations for 1 Samuel 13:10

10 Just as he finished offering the burnt offering, Samuel arrived. So Saul went out to greet him,
10 As soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came. And Saul went out to meet him and greet him.
10 And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
10 No sooner had he done it than Samuel showed up! Saul greeted him.
10 As soon as he finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him and to greet him.
10 Just as he finished making the offering, Samuel arrived, and Saul went out to greet him.
10 Now it happened, as soon as he had finished presenting the burnt offering, that Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might greet him.
10 Just as Saul was finishing with the burnt offering, Samuel arrived. Saul went out to meet and welcome him,
10 As soon as he had finished offering the burnt offering, Samuel arrived; and Saul went out to meet him and salute him.
10 Mal tinha ele acabado de oferecer e holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
10 And it came to pass that, as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
10 And when the burned offering was ended, Samuel came; and Saul went out to see him and to give him a blessing.
10 Y sucedió que tan pronto como terminó de ofrecer el holocausto, he aquí que Samuel vino; y Saúl salió a su encuentro para saludarle.
10 The very moment Saul finished offering up the entirely burned offering, Samuel arrived. Saul went out to meet him and welcome him.
10 The very moment Saul finished offering up the entirely burned offering, Samuel arrived. Saul went out to meet him and welcome him.
10 As soon as he had finished sacrificing the burnt offering, there was Sh'mu'el -he had come, and Sha'ul went out to meet and greet him.
10 And it came to pass, as soon as he had ended offering up the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
10 Und es geschah, als er das Opfern des Brandopfers vollendet hatte, siehe, da kam Samuel; und Saul ging hinaus, ihm entgegen, ihn zu begrüßen.
10 and just as he was finishing, Samuel arrived. Saul went out to meet him and welcome him,
10 and just as he was finishing, Samuel arrived. Saul went out to meet him and welcome him,
10 As he finished sacrificing the burnt offering, Samuel came, and Saul went to greet him.
10 It came to pass that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Shemu'el came; and Sha'ul went out to meet him, that he might greet him.
10 Y cuando él acababa de hacer el holocausto, he aquí Samuel que venía; y Saúl le salió a recibir para bendecirle
10 And it came to pass that as soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him that he might bless him.
10 And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came ; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
10 {Just as} he finished offering the burnt sacrifice, Samuel was coming. So Saul went out to meet him [and] to bless him.
10 Comme il achevait d'offrir l'holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.
10 Als aber das Brandopfer vollendet war, siehe, da kam Samuel. Da ging Saul hinaus ihm entgegen, ihn zu grüßen. {~}
10 Just as he finished, Samuel arrived, and Saul went to greet him.
10 Just as Saul finished offering the sacrifice, Samuel arrived. Saul went out to greet him.
10 As soon as he had finished offering the burnt offering, Samuel arrived; and Saul went out to meet him and salute him.
10 Precisamente cuando Saúl terminaba de sacrificar la ofrenda quemada, llegó Samuel. Saúl salió a recibirlo,
10 En el momento en que Saúl terminaba de celebrar el sacrificio, llegó Samuel. Saúl salió a recibirlo, y lo saludó.
10 quando terminou de oferecê-lo, Samuel chegou, e Saul foi saudá-lo.
10 Or, dès qu'il eut achevé d'offrir l'holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer;
10 And when he had made an end of offering the holocaust, behold Samuel came: and Saul went forth to meet him and salute him.
10 As soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him and salute him.
10 As soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him and salute him.
10 Y como él acababa de hacer el holocausto, he aquí Samuel que venía; y Saúl le salió á recibir para saludarle.
10 Y cuando él acababa de hacer el holocausto, he aquí Samuel que venía; y Saúl le salió a recibir para saludarle.
10 En het geschiedde, toen hij geeindigd had het brandoffer te offeren, ziet, zo kwam Samuel; en Saul ging uit hem tegemoet, om hem te zegenen.
10 And it came to pass that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
10 And it came to pass that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
10 cumque conplesset offerens holocaustum ecce Samuhel veniebat et egressus est Saul obviam ei ut salutaret eum
10 cumque conplesset offerens holocaustum ecce Samuhel veniebat et egressus est Saul obviam ei ut salutaret eum
10 And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
10 It came to pass that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might greet him.
10 And when he had ended offering the burnt sacrifice, lo! Samuel came; and Saul went out against him, to greet him (and Saul went out to greet him).
10 And it cometh to pass at his completing to cause the burnt-offering to ascend, that lo, Samuel hath come, and Saul goeth out to meet him, to bless him;

1 Samuel 13:10 Commentaries