Compare Translations for 1 Samuel 13:16

16 Saul, his son Jonathan, and the troops who were with them were staying in Geba of Benjamin, and the Philistines were camped at Michmash.
16 And Saul and Jonathan his son and the people who were present with them stayed in Geba of Benjamin, but the Philistines encamped in Michmash.
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
16 Saul, his son Jonathan, and the soldiers who had remained made camp at Geba (Gibeah) of Benjamin. The Philistines were camped at Micmash.
16 Now Saul and his son Jonathan and the people who were present with them were staying in Geba of Benjamin while the Philistines camped at Michmash.
16 Saul and his son Jonathan and the men with them were staying in Gibeah in Benjamin, while the Philistines camped at Mikmash.
16 Saul, Jonathan his son, and the people present with them remained in Gibeah of Benjamin. But the Philistines encamped in Michmash.
16 Saul and Jonathan and the troops with them were staying at Geba in the land of Benjamin. The Philistines set up their camp at Micmash.
16 Saul, his son Jonathan, and the people who were present with them stayed in Geba of Benjamin; but the Philistines encamped at Michmash.
16 E Saul, seu filho Jônatas e o povo que se achava com eles, ficaram em Gibeá de Benjamim, mas os filisteus se tinham acampado em Micmás.
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
16 And Saul, with Jonathan his son and the people who were with them, was waiting in Geba in the land of Benjamin: but the tents of the Philistines were in Michmash.
16 Y Saúl, su hijo Jonatán y el pueblo que se hallaba con ellos, estaban situados en Geba de Benjamín, mientras los filisteos acampaban en Micmas.
16 Saul, his son Jonathan, and the people who were with him were staying at Geba in Benjamin, while the Philistines camped at Michmash.
16 Saul, his son Jonathan, and the people who were with him were staying at Geba in Benjamin, while the Philistines camped at Michmash.
16 Sha'ul, Y'honatan his son and the men with him took up quarters at Giv'at-Binyamin, while the P'lishtim remained in camp at Mikhmas.
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were found with them, abode in Geba of Benjamin; and the Philistines encamped in Michmash.
16 Und Saul und Jonathan, sein Sohn, und das Volk, das sich bei ihm befand, lagen zu Geba-Benjamin; die Philister aber hatten sich zu Mikmas gelagert.
16 Saul, his son Jonathan, and their men camped in Geba in the territory of Benjamin; the Philistine camp was at Michmash.
16 Saul, his son Jonathan, and their men camped in Geba in the territory of Benjamin; the Philistine camp was at Michmash.
16 Saul, his son Jonathan, and the troops who were with them stayed at Geba in Benjamin while the Philistines camped at Michmash.
16 Sha'ul, and Yonatan his son, and the people who were present with them, abode in Geva of Binyamin: but the Pelishtim encamped in Mikhmash.
16 Saúl, pues, Jonatán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, se quedaron en Gabaa de Benjamín; mas los filisteos habían puesto su campamento en Micmas
16 And Saul and Jonathan, his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin, but the Philistines encamped in Michmash.
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
16 Saul and Jonathan his son and the army that remained with them [were] staying in Geba [of] Benjamin, and [the] Philistines encamped at Micmash.
16 Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.
16 Saul aber und sein Sohn Jonathan und das Volk, das bei ihm war, blieben zu Gibea-Benjamin. Die Philister aber hatten sich gelagert zu Michmas.
16 Saul and his son Jonathan and the soldiers with him stayed in Gibeah in the land of Benjamin. The Philistines made their camp at Micmash.
16 Saul and his son Jonathan were staying in Gibeah in the land of Benjamin. What was left of the army was there with them. At the same time, the Philistines camped at Micmash.
16 Saul, his son Jonathan, and the people who were present with them stayed in Geba of Benjamin; but the Philistines encamped at Michmash.
16 Saúl, Jonatán y las tropas acampaban en Geba, en la tierra de Benjamín; mientras que los filisteos levantaron su campamento en Micmas.
16 Él y su hijo Jonatán, junto con sus soldados, se quedaron en Gueba de Benjamín, mientras que los filisteos seguían acampados en Micmás.
16 Saul e seu filho Jônatas, acompanhados de seus soldados, ficaram em Gibeá de Benjamim, enquanto os filisteus estavam acampados em Micmás.
16 Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmash.
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, were in Gabaa of Benjamin: But the Philistines encamped in Machmas.
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people who were present with them, stayed in Geba of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people who were present with them, stayed in Geba of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.
16 Saúl pues y Jonathán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, quedáronse en Gabaa de Benjamín: mas los Filisteos habían puesto su campo en Michmas.
16 Saúl, pues, y Jonatán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, se quedaron en Gabaa de Benjamín; mas los filisteos habían puesto su campamento en Micmas.
16 En Saul en zijn zoon Jonathan, en het volk, dat bij hen gevonden was, bleven te Gibea-Benjamins; maar de Filistijnen waren te Michmas gelegerd.
16 And Saul and Jonathan his son and the people who were present with them abode in Gibeah of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.
16 And Saul and Jonathan his son and the people who were present with them abode in Gibeah of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.
16 et Saul et Ionathan filius eius populusque qui inventus fuerat cum eis erat in Gabaa Beniamin porro Philisthim consederant in Machmas
16 et Saul et Ionathan filius eius populusque qui inventus fuerat cum eis erat in Gabaa Beniamin porro Philisthim consederant in Machmas
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people [that were] present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
16 Saul, and Jonathan his son, and the people who were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that was found with them, was in Gibeah of Benjamin; and the Philistines sat together in Michmash. (And Saul, and his son Jonathan, and the people who were found with them, were in Gibeah of Benjamin; and the Philistines sat together in Michmash.)
16 and Saul, and Jonathan his son, and the people who are found with them, are abiding in Gibeah of Benjamin, and the Philistines have encamped in Michmash.

1 Samuel 13:16 Commentaries