Compare Translations for 1 Samuel 17:41

41 The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him.
41 And the Philistine moved forward and came near to David, with his shield-bearer in front of him.
41 And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
41 As the Philistine paced back and forth, his shield bearer in front of him, he noticed David.
41 Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.
41 Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.
41 So the Philistine came, and began drawing near to David, and the man who bore the shield went before him.
41 Goliath walked out toward David with his shield bearer ahead of him,
41 The Philistine came on and drew near to David, with his shield-bearer in front of him.
41 O filisteu também vinha se aproximando de Davi, tendo a: sua frente o seu escudeiro.
41 And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
41 And the Philistine came nearer to David; and the man who had his body-cover went before him.
41 El filisteo vino, y se fue acercando a David, con su escudero delante de él.
41 The Philistine got closer and closer to David, and his shield-bearer was in front of him.
41 The Philistine got closer and closer to David, and his shield-bearer was in front of him.
41 The P'lishti, with his shield-bearer ahead of him, came nearer and nearer to David.
41 And the Philistine came on and approached David; and the man that bore the shield was before him.
41 Und der Philister ging und kam dem David immer näher, und der Mann, der den Schild trug, vor ihm her.
41 The Philistine started walking toward David, with his shield bearer walking in front of him. He kept coming closer,
41 The Philistine started walking toward David, with his shield bearer walking in front of him. He kept coming closer,
41 The Philistine, preceded by the man carrying his shield, was coming closer and closer to David.
41 The Pelishti came on and drew near to David; and the man who bore the shield went before him.
41 Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él
41 And the Philistine came on and drew near unto David, and the man that bore the shield went before him.
41 And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
41 Then the Philistine {came on, getting nearer and nearer} to David, with {his shield bearer} in front of him.
41 Le Philistin s'approcha peu à peu de David, et l'homme qui portait son bouclier marchait devant lui.
41 Und der Philister ging auch einher und machte sich zu David und sein Schildträger vor ihm her.
41 At the same time, the Philistine was coming closer to David. The man who held his shield walked in front of him.
41 At that same time, the Philistine kept coming closer to David. The man who was carrying Goliath's shield walked along in front of him.
41 The Philistine came on and drew near to David, with his shield-bearer in front of him.
41 Goliat caminaba hacia David con su escudero delante de él,
41 Este, por su parte, también avanzaba hacia David detrás de su escudero.
41 Enquanto isso, o filisteu, com seu escudeiro à frente, vinha se aproximando de Davi.
41 Le Philistin vint aussi, et s'approcha de David; et l'homme qui portait son bouclier marchait devant lui.
41 And the Philistine came on, and drew nigh against David, and his armourbearer went before him.
41 And the Philistine came on and drew near to David, with his shield-bearer in front of him.
41 And the Philistine came on and drew near to David, with his shield-bearer in front of him.
41 Y el Filisteo venía andando y acercándose á David, y su escudero delante de él.
41 Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él.
41 De Filistijn ging ook heen, gaande en naderende tot David, en zijn schilddrager ging voor zijn aangezicht.
41 And the Philistine came on and drew near unto David, and the man who bore the shield went before him.
41 And the Philistine came on and drew near unto David, and the man who bore the shield went before him.
41 ibat autem Philistheus incedens et adpropinquans adversum David et armiger eius ante eum
41 ibat autem Philistheus incedens et adpropinquans adversum David et armiger eius ante eum
41 And the Philistine advanced and drew near to David; and the man that bore the shield [went] before him.
41 The Philistine came on and drew near to David; and the man who bore the shield went before him.
41 Soothly the Philistine went, going and nighing against David; and his squire went before him. (And the Philistine came forth toward David; and his squire went before him.)
41 And the Philistine goeth on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler [is] before him,

1 Samuel 17:41 Commentaries