Compare Translations for 1 Samuel 17:40

40 Instead, he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the wadi and put them in the pouch, in his shepherd's bag. Then, with his sling in his hand, he approached the Philistine.
40 Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the brook and put them in his shepherd鈥檚 pouch. His sling was in his hand, and he approached the Philistine.
40 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
40 Then David took his shepherd's staff, selected five smooth stones from the brook, and put them in the pocket of his shepherd's pack, and with his sling in his hand approached Goliath.
40 He took his stick in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his pouch, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine.
40 Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd鈥檚 bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine.
40 Then he took his staff in his hand; and he chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in a shepherd's bag, in a pouch which he had, and his sling was in his hand. And he drew near to the Philistine.
40 He picked up five smooth stones from a stream and put them into his shepherd鈥檚 bag. Then, armed only with his shepherd鈥檚 staff and sling, he started across the valley to fight the Philistine.
40 Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the wadi, and put them in his shepherd's bag, in the pouch; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.
40 Ent茫o tomou na m茫o o seu cajado, escolheu do ribeiro cinco seixos lisos e p么-los no alforje de pastor que trazia, a saber, no surr茫o, e, tomando na m茫o a sua funda, foi-se chegando ao filisteu.
40 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
40 Then he took his stick in his hand, and got five smooth stones from the bed of the stream and put them in a bag such as is used by sheep-keepers; and in his hand was a leather band used for sending stones: and so he went in the direction of the Philistine.
40 y tomando su cayado en la mano, escogi贸 del arroyo cinco piedras lisas y las puso en el saco de pastor que tra铆a, en el zurr贸n, y con la honda en la mano se acerc贸 al filisteo.
40 And David took his staff in his hand, selected five smooth stones from the brook, and put them in the pouch of his shepherd鈥檚 bag. And with his sling in hand, he approached the Philistine.
40 He then grabbed his staff and chose five smooth stones from the streambed. He put them in the pocket of his shepherd's bag and with sling in hand went out to the Philistine.
40 He then grabbed his staff and chose five smooth stones from the streambed. He put them in the pocket of his shepherd's bag and with sling in hand went out to the Philistine.
40 Then he took his stick in his hand and picked five smooth stones from the riverbed, putting them in his shepherd's bag, in his pouch. Then, with his sling in his hand, he approached the P'lishti.
40 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag that he had, into the pocket; and his sling was in his hand. And he drew near to the Philistine.
40 Und er nahm seinen Stab in seine Hand und w盲hlte sich f眉nf glatte Steine aus dem Bache und tat sie in das Hirtenger盲t, das er hatte, in die Tasche, und seine Schleuder hatte er in seiner Hand; und er trat an den Philister heran.
40 He took his shepherd's stick and then picked up five smooth stones from the stream and put them in his bag. With his sling ready, he went out to meet Goliath.
40 He took his shepherd's stick and then picked up five smooth stones from the stream and put them in his bag. With his sling ready, he went out to meet Goliath.
40 He took his stick with him, picked out five smooth stones from the riverbed, and put them in his shepherd's bag. With a sling in his hand, he approached the Philistine.
40 He took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Pelishti.
40 tom贸 su cayado en su mano, y tom贸 cinco piedras lisas del arroyo, y las puso en el saco pastoril, en el zurr贸n que tra铆a, y con su honda en su mano se fue hacia el filisteo
40 took his staff in his hand and chose five smooth stones out of the brook and put them in a shepherd鈥檚 bag which he had, even in a provision bag, and with his sling in his hand he drew near to the Philistine.
40 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
40 Then he took his staff in his hand, picked out for himself five smooth stones from the wadi, and he put them in his shepherd's bag, in the pouch. And with his sling in his hand, he approached the Philistine.
40 Il prit en main son b芒ton, choisit dans le torrent cinq pierres polies, et les mit dans sa gibeci猫re de berger et dans sa poche. Puis, sa fronde 脿 la main, il s'avan莽a contre le Philistin.
40 und nahm seinen Stab in seine Hand und erw盲hlte f眉nf glatte Steine aus dem Bach und tat sie in seine Hirtentasche, die er hatte, und in den Sack und nahm die Schleuder in seine Hand und machte sich zu dem Philister.
40 He took his stick in his hand and chose five smooth stones from a stream. He put them in his shepherd's bag and grabbed his sling. Then he went to meet the Philistine.
40 Then David picked up his wooden staff. He went down to a stream and chose five smooth stones. He put them in the pocket of his shepherd's bag. Then he took his sling in his hand and approached Goliath.
40 Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the wadi, and put them in his shepherd's bag, in the pouch; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.
40 Tom贸 cinco piedras lisas de un arroyo y las meti贸 en su bolsa de pastor. Luego, armado 煤nicamente con su vara de pastor y su honda, comenz贸 a cruzar el valle para luchar contra el filisteo.
40 tom贸 su bast贸n, fue al r铆o a escoger cinco piedras lisas, y las meti贸 en su bolsa de pastor. Luego, honda en mano, se acerc贸 al filisteo.
40 e em seguida pegou seu cajado, escolheu no riacho cinco pedras lisas, colocou-as na bolsa, isto 茅, no seu alforje de pastor, e, com sua atiradeira na m茫o, aproximou-se do filisteu.
40 Mais il prit en sa main son b芒ton, et choisit dans le torrent cinq cailloux bien polis, et les mit dans la paneti猫re de berger qu'il avait sur lui, et dans sa poche; et, sa fronde 脿 la main, il s'approcha du Philistin.
40 And he took his staff, which he had always in his hands: and chose him five smooth stones out of the brook, and put them into the shepherd鈥檚 scrip, which he had with him, and he took a sling in his hand, and went forth against the Philistine.
40 Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the brook, and put them in his shepherd's bag or wallet; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.
40 Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the brook, and put them in his shepherd's bag or wallet; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.
40 Tom贸 su cayado en su mano, y escogi贸se cinco piedras lisas del arroyo, y p煤solas en el saco pastoril y en el zurr贸n que tra铆a, y con su honda en su mano vase hacia el Filisteo.
40 tom贸 su cayado en su mano, y se tom贸 cinco piedras lisas del arroyo, y las puso en el saco pastoril, en el zurr贸n que tra铆a, y con su honda en su mano se fue hacia el filisteo.
40 En hij nam zijn staf in zijn hand, en hij koos zich vijf gladde stenen uit de beek, en legde ze in de herderstas, die hij had, te weten in den zak, en zijn slinger was in zijn hand; alzo naderde hij tot den Filistijn.
40 And he took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook and put them in a shepherd's bag which he had, even in a pouch, and his sling was in his hand; and he drew near to the Philistine.
40 And he took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook and put them in a shepherd's bag which he had, even in a pouch, and his sling was in his hand; and he drew near to the Philistine.
40 et tulit baculum suum quem semper habebat in manibus et elegit sibi quinque limpidissimos lapides de torrente et misit eos in peram pastoralem quam habebat secum et fundam manu tulit et processit adversum Philistheum
40 et tulit baculum suum quem semper habebat in manibus et elegit sibi quinque limpidissimos lapides de torrente et misit eos in peram pastoralem quam habebat secum et fundam manu tulit et processit adversum Philistheum
40 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand; and he drew near to the Philistine.
40 He took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
40 and he took his staff, that he had ever[more] in his hands. And he chose to him five full clear round stones, that is, hard, plain, and round, of the strand (And he chose out of the stream for himself five hard, round, plain stones); and he put those into his shepherd's script, that he had with him; and he took a sling in his hand, and he went forth against the Philistine.
40 And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds' habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling [is] in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine.

1 Samuel 17:40 Commentaries