Compare Translations for 1 Samuel 18:30

30 Every time the Philistine commanders came out to fight, David was more successful than all of Saul's officers. So his name became very famous.
30 Then the princes of the Philistines came out to battle, and as often as they came out David had more success than all the servants of Saul, so that his name was highly esteemed.
30 Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.
30 Whenever the Philistine warlords came out to battle, David was there to meet them - and beat them, upstaging Saul's men. David's name was on everyone's lips.
30 Then the commanders of the Philistines went out to battle, and it happened as often as they went out, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul. So his name was highly esteemed.
30 The Philistine commanders continued to go out to battle, and as often as they did, David met with more success than the rest of Saul’s officers, and his name became well known.
30 Then the princes of the Philistines went out to war. And so it was, whenever they went out, that David behaved more wisely than all the servants of Saul, so that his name became highly esteemed.
30 Every time the commanders of the Philistines attacked, David was more successful against them than all the rest of Saul’s officers. So David’s name became very famous.
30 Then the commanders of the Philistines came out to battle; and as often as they came out, David had more success than all the servants of Saul, so that his fame became very great.
30 Então saíram os chefes dos filisteus � campanha; e sempre que eles saíam, Davi era mais bem sucedido do que todos os servos de Saul, pelo que o seu nome era mui estimado.
30 Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, as often as they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.
30 Then the rulers of the Philistines went out to war: and whenever they went out, David did more wisely than all the other servants of Saul, so that his name became greatly honoured.
30 Y salían los jefes de los filisteos a campaña, y sucedía que cada vez que salían, David se comportaba con más sabiduría que todos los siervos de Saúl, por lo cual su nombre era muy estimado.
30 And whenever the Philistine commanders came out for battle, David would have more success than the rest of Saul's officers, so his fame spread widely.
30 And whenever the Philistine commanders came out for battle, David would have more success than the rest of Saul's officers, so his fame spread widely.
30 The leaders of the P'lishtim would attack; but whenever they attacked, David was more successful than any of Sha'ul's servants; so that David acquired a great reputation.
30 And the princes of the Philistines went forth; and it came to pass, whenever they went forth, that David succeeded better than all the servants of Saul; and his name was much esteemed.
30 Und die Fürsten der Philister zogen aus; und es geschah, so oft sie auszogen, hatte David mehr Gelingen als alle Knechte Sauls, und sein Name wurde sehr geachtet.
30 The Philistine armies would come and fight, but in every battle David was more successful than any of Saul's other officers. As a result David became very famous.
30 The Philistine armies would come and fight, but in every battle David was more successful than any of Saul's other officers. As a result David became very famous.
30 The Philistine generals still went out [to fight Israel]. But whenever they went out [to fight], David was more successful than the rest of Saul's officers. So David gained a good reputation.
30 Then the princes of the Pelishtim went forth: and it happened, as often as they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Sha'ul; so that his name was much set by.
30 Y salían los príncipes de los filisteos; y cuando ellos salían, se portaba David más prudentemente que todos los siervos de Saúl; y era su nombre muy ilustre
30 Then the princes of the Philistines went forth, and it came to pass after they went forth that David behaved himself more prudently than all the slaves of Saul so that his name was much set by.
30 Then the princes of the Philistines went forth : and it came to pass, after they went forth , that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by .
30 Then the commanders of [the] Philistines went out [for battle], and as often as they went out, David succeeded more than all the servants of Saul, and his name became very esteemed.
30 Les princes des Philistins faisaient des excursions; et chaque fois qu'ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de Saül, et son nom devint très célèbre.
30 Und da der Philister Fürsten auszogen, handelte David klüglicher denn alle Knechte Sauls, wenn sie auszogen, daß sein Name hoch gepriesen ward. {~}
30 The Philistine commanders continued to go out to fight the Israelites, but every time, David was more skillful than Saul's officers. So he became famous.
30 The Philistine commanders kept on going out to battle. Every time they did, David had more success against them than the rest of Saul's officers. So his name became well known.
30 Then the commanders of the Philistines came out to battle; and as often as they came out, David had more success than all the servants of Saul, so that his fame became very great.
30 Cada vez que los comandantes filisteos atacaban, David tenía más éxito en contra de ellos que todos los demás oficiales de Saúl; por eso el nombre de David llegó a ser muy famoso.
30 Además, cada vez que los jefes filisteos salían a campaña, David los enfrentaba con más éxito que los otros oficiales de Saúl. Por eso llegó a ser muy famoso.
30 Os comandantes filisteus continuaram saindo para a batalha, e, todas as vezes que o faziam, Davi tinha mais habilidade do que os outros oficiais de Saul e assim tornou-se ainda mais famoso.
30 Or, les capitaines des Philistins se mirent en campagne; et chaque fois qu'ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de Saül, et son nom fut en fort grande estime.
30 And the princes of the Philistines went forth: and from the beginning of their going forth, David behaved himself more wisely than all the servants of Saul, and his name became very famous.
30 Then the princes of the Philistines came out to battle, and as often as they came out David had more success than all the servants of Saul; so that his name was highly esteemed.
30 Then the princes of the Philistines came out to battle, and as often as they came out David had more success than all the servants of Saul; so that his name was highly esteemed.
30 Y salían los príncipes de los Filisteos; y como ellos salían, portábase David más prudentemente que todos los siervos de Saúl: y era su nombre muy ilustre.
30 Y salían los príncipes de los filisteos; y cuando ellos salían, se portaba David más prudentemente que todos los siervos de Saúl; y era su nombre muy ilustre.
30 Als de vorsten der Filistijnen uittogen, zo geschiedde het, als zij uittogen, dat David kloeker was, dan al de knechten van Saul; zodat zijn naam zeer geacht was.
30 Then the princes of the Philistines went forth. And it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul, so that his name was much esteemed.
30 Then the princes of the Philistines went forth. And it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul, so that his name was much esteemed.
30 et egressi sunt principes Philisthinorum a principio autem egressionis eorum prudentius se gerebat David quam omnes servi Saul et celebre factum est nomen eius nimis
30 et egressi sunt principes Philisthinorum a principio autem egressionis eorum prudentius se gerebat David quam omnes servi Saul et celebre factum est nomen eius nimis
30 Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass after they went forth, [that] David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much esteemed.
30 Then the princes of the Philistines went forth: and it happened, as often as they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.
30 And the princes of (the) Philistines went out to fight; but from the beginning of their going out, David bare himself more wisely than all the men of Saul; and the name of David was made full solemn (and David's name became very famous).
30 And the princes of the Philistines come out, and it cometh to pass from the time of their coming out, David hath acted more wisely than any of the servants of Saul, and his name is very precious.

1 Samuel 18:30 Commentaries