Compare Translations for 1 Samuel 2:1

1 Samuel 2:1 BBE
And Hannah, in prayer before the Lord, said, My heart is glad in the Lord, my horn is lifted up in the Lord: my mouth is open wide over my haters; because my joy is in your salvation.
Read 1 Samuel 2 BBE  |  Read 1 Samuel 2:1 BBE in parallel  
1 Samuel 2:1 KJV
And Hannah prayed , and said , My heart rejoiceth in the LORD, mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies ; because I rejoice in thy salvation.
Read 1 Samuel 2 KJV  |  Read 1 Samuel 2:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:1 NCV
Hannah prayed: "The Lord has filled my heart with joy; I feel very strong in the Lord. I can laugh at my enemies; I am glad because you have helped me!
Read 1 Samuel 2 NCV  |  Read 1 Samuel 2:1 NCV in parallel  
1 Samuel 2:1 NKJV
And Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the Lord; My horn is exalted in the Lord. I smile at my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
Read 1 Samuel 2 NKJV  |  Read 1 Samuel 2:1 NKJV in parallel  
1 Samuel 2:1 NRS
Hannah prayed and said, "My heart exults in the Lord; my strength is exalted in my God. My mouth derides my enemies, because I rejoice in my victory.
Read 1 Samuel 2 NRS  |  Read 1 Samuel 2:1 NRS in parallel  
1 Samuel 2:1 ASV
And Hannah prayed, and said: My heart exulteth in Jehovah; My horn is exalted in Jehovah; My mouth is enlarged over mine enemies; Because I rejoice in thy salvation.
Read 1 Samuel 2 ASV  |  Read 1 Samuel 2:1 ASV in parallel  
1 Samuel 2:1 CJB
Then Hannah prayed; she said: "My heart exults in ADONAI! My dignity has been restored by ADONAI! I can gloat over my enemies, because of my joy at your saving me.
Read 1 Samuel 2 CJB  |  Read 1 Samuel 2:1 CJB in parallel  
1 Samuel 2:1 RHE
My heart hath rejoiced in the Lord, and my horn is exalted in my God: my mouth is enlarged over my enemies: because I have joyed in thy salvation.
Read 1 Samuel 2 RHE  |  Read 1 Samuel 2:1 RHE in parallel  
1 Samuel 2:1 ELB
Und Hanna betete und sprach: Es frohlockt mein Herz in Jehova, erhöht ist mein Horn in Jehova; mein Mund ist weit aufgetan über meine Feinde, denn ich freue mich in deiner Rettung.
Read 1 Samuel 2 ELB  |  Read 1 Samuel 2:1 ELB in parallel  
1 Samuel 2:1 ESV
And Hannah prayed and said, "My heart exults in the LORD; my strength is exalted in the LORD. My mouth derides my enemies, because I rejoice in your salvation.
Read 1 Samuel 2 ESV  |  Read 1 Samuel 2:1 ESV in parallel  
1 Samuel 2:1 GDB
ALLORA Anna orò, e disse: Il cuor mio giubila nel Signore; Il mio corno è innalzato per lo Signore; La mia bocca è allargata contro a’ miei nemici; Perciocchè, o Signore, io mi son rallegrata nella tua salute.
Read 1 Samuel 2 GDB  |  Read 1 Samuel 2:1 GDB in parallel  
1 Samuel 2:1 GW
Hannah prayed out loud, "My heart finds joy in the LORD. My head is lifted to the LORD. My mouth mocks my enemies. I rejoice because you saved [me].
Read 1 Samuel 2 GW  |  Read 1 Samuel 2:1 GW in parallel  
1 Samuel 2:1 GNT
Hannah prayed: "The Lord has filled my heart with joy; how happy I am because of what he has done! I laugh at my enemies; how joyful I am because God has helped me!
Read 1 Samuel 2 GNT  |  Read 1 Samuel 2:1 GNT in parallel  
1 Samuel 2:1 HNV
Hannah prayed, and said: My heart exults in the LORD; My horn is exalted in the LORD; My mouth is enlarged over my enemies; Because I rejoice in your salvation.
Read 1 Samuel 2 HNV  |  Read 1 Samuel 2:1 HNV in parallel  
1 Samuel 2:1 CSB
Hannah prayed: My heart rejoices in the Lord; my horn is lifted up by the Lord. My mouth boasts over my enemies, because I rejoice in Your salvation.
Read 1 Samuel 2 CSB  |  Read 1 Samuel 2:1 CSB in parallel  
1 Samuel 2:1 BLA
Entonces Ana oró y dijo: Mi corazón se regocija en el SEÑOR, mi fortaleza en el SEÑOR se exalta; mi boca sin temor habla contra mis enemigos, por cuanto me regocijo en tu salvación.
Read 1 Samuel 2 BLA  |  Read 1 Samuel 2:1 BLA in parallel  
1 Samuel 2:1 RVR
Y ANNA oró y dijo: Mi corazón se regocija en Jehová, Mi cuerno es ensalzado en Jehová; Mi boca se ensanchó sobre mis enemigos, Por cuanto me alegré en tu salud.
Read 1 Samuel 2 RVR  |  Read 1 Samuel 2:1 RVR in parallel  
1 Samuel 2:1 LSG
Anne pria, et dit: Mon coeur se r?jouit en l'?ternel, Ma force a ?t? relev?e par l'?ternel; Ma bouche s'est ouverte contre mes ennemis, Car je me r?jouis de ton secours.
Read 1 Samuel 2 LSG  |  Read 1 Samuel 2:1 LSG in parallel  
1 Samuel 2:1 LUT
Und Hanna betete und sprach: Mein Herz ist fröhlich in dem HERRN; mein Horn ist erhöht in dem HERRN. Mein Mund hat sich weit aufgetan über meine Feinde; denn ich freue mich deines Heils.
Read 1 Samuel 2 LUT  |  Read 1 Samuel 2:1 LUT in parallel  
1 Samuel 2:1 NAS
Then Hannah prayed and said, "My heart exults in the LORD ; My horn is exalted in the LORD, My mouth speaks boldly against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
Read 1 Samuel 2 NAS  |  Read 1 Samuel 2:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:1 NIRV
Then Hannah prayed. She said, "The LORD has filled my heart with joy. He has made me strong. I can laugh at my enemies. I'm so glad he saved me.
Read 1 Samuel 2 NIRV  |  Read 1 Samuel 2:1 NIRV in parallel  
1 Samuel 2:1 NIV
Then Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
Read 1 Samuel 2 NIV  |  Read 1 Samuel 2:1 NIV in parallel  
1 Samuel 2:1 NLT
Then Hannah prayed: "My heart rejoices in the LORD! Oh, how the LORD has blessed me! Now I have an answer for my enemies, as I delight in your deliverance.
Read 1 Samuel 2 NLT  |  Read 1 Samuel 2:1 NLT in parallel  
1 Samuel 2:1 OST
Alors Anne pria, et dit: Mon cœur s'est réjoui en l'Éternel; ma force a été relevée par l'Éternel; ma bouche s'est ouverte contre mes ennemis; car je me suis réjouie de ton salut.
Read 1 Samuel 2 OST  |  Read 1 Samuel 2:1 OST in parallel  
1 Samuel 2:1 RSV
Hannah also prayed and said, "My heart exults in the LORD; my strength is exalted in the LORD. My mouth derides my enemies, because I rejoice in thy salvation.
Read 1 Samuel 2 RSV  |  Read 1 Samuel 2:1 RSV in parallel  
1 Samuel 2:1 RIV
Allora Anna pregò e disse: "Il mio cuore esulta nell’Eterno, l’Eterno mi ha dato una forza vittoriosa, la mia bocca s’apre contro i miei nemici perché gioisco per la liberazione che tu m’hai concessa.
Read 1 Samuel 2 RIV  |  Read 1 Samuel 2:1 RIV in parallel  
1 Samuel 2:1 SEV
Y Ana oró y dijo: Mi corazón se regocija en el SEÑOR, mi cuerno es ensalzado en el SEÑOR; mi boca se ensanchó sobre mis enemigos, por cuanto me alegré en tu salud.
Read 1 Samuel 2 SEV  |  Read 1 Samuel 2:1 SEV in parallel  
1 Samuel 2:1 SVV
Toen bad Hanna en zeide: Mijn hart springt van vreugde op in den HEERE; mijn hoorn is verhoogd in den HEERE; mijn mond is wijd opengedaan over mijn vijanden; want ik verheug mij in Uw heil.
Read 1 Samuel 2 SVV  |  Read 1 Samuel 2:1 SVV in parallel  
1 Samuel 2:1 DBY
And Hannah prayed, and said, My heart exulteth in Jehovah, my horn is lifted up in Jehovah; my mouth is opened wide over mine enemies; for I rejoice in thy salvation.
Read 1 Samuel 2 DBY  |  Read 1 Samuel 2:1 DBY in parallel  
1 Samuel 2:1 VUL
exultavit cor meum in Domino exaltatum est cornu meum in Domino dilatatum est os meum super inimicos meos quia laetata sum in salutari tuo
Read 1 Samuel 2 VUL  |  Read 1 Samuel 2:1 VUL in parallel  
1 Samuel 2:1 MSG
Hannah prayed: I'm bursting with God-news! I'm walking on air. I'm laughing at my rivals. I'm dancing my salvation.
Read 1 Samuel 2 MSG  |  Read 1 Samuel 2:1 MSG in parallel  
1 Samuel 2:1 WBT
And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the LORD, my horn is exalted in the LORD; my mouth is enlarged over my enemies; because I rejoice in thy salvation.
Read 1 Samuel 2 WBT  |  Read 1 Samuel 2:1 WBT in parallel  
1 Samuel 2:1 TMB
And Hannah prayed and said, "My heart rejoiceth in the LORD; mine horn is exalted in the LORD. My mouth is enlarged over mine enemies, because I rejoice in Thy salvation.
Read 1 Samuel 2 TMB  |  Read 1 Samuel 2:1 TMB in parallel  
1 Samuel 2:1 TNIV
Then Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
Read 1 Samuel 2 TNIV  |  Read 1 Samuel 2:1 TNIV in parallel  
1 Samuel 2:1 WEB
Hannah prayed, and said: My heart exults in Yahweh; My horn is exalted in Yahweh; My mouth is enlarged over my enemies; Because I rejoice in your salvation.
Read 1 Samuel 2 WEB  |  Read 1 Samuel 2:1 WEB in parallel  
1 Samuel 2:1 WYC
And Hannah worshipped, and said, Mine heart fully joyed in the Lord, and mine horn is raised in my God; my mouth is alarged on mine enemies, for I was glad in thine health. (And Hannah worshipped, and said, My heart full out joyeth in the Lord, and my head is raised up to my God; my mouth is enlarged upon my enemies, or harshly speaketh about them, and I am happy for thy help.)
Read 1 Samuel 2 WYC  |  Read 1 Samuel 2:1 WYC in parallel  
1 Samuel 2:1 YLT
And Hannah prayeth, and saith: `My heart hath exulted in Jehovah, My horn hath been high in Jehovah, My mouth hath been large over mine enemies, For I have rejoiced in Thy salvation.
Read 1 Samuel 2 YLT  |  Read 1 Samuel 2:1 YLT in parallel  

1 Samuel 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Hannah's song of thanksgiving. (1-10) The wickedness of Eli's sons, Samuel's ministry. (11-26) The prophecy against Eli's family. (27-36)

Verses 1-10 Hannah's heart rejoiced, not in Samuel, but in the Lord. She looks beyond the gift, and praises the Giver. She rejoiced in the salvation of the Lord, and in expectation of His coming, who is the whole salvation of his people. The strong are soon weakened, and the weak are soon strengthened, when God pleases. Are we poor? God made us poor, which is a good reason why we should be content, and make up our minds to our condition. Are we rich? God made us rich, which is a good reason why we should be thankful, and serve him cheerfully, and do good with the abundance he gives us. He respects not man's wisdom or fancied excellences, but chooses those whom the world accounts foolish, teaching them to feel their guilt, and to value his free and precious salvation. This prophecy looks to the kingdom of Christ, that kingdom of grace, of which Hannah speaks, after having spoken largely of the kingdom of providence. And here is the first time that we meet with the name MESSIAH, or his Anointed. The subjects of Christ's kingdom will be safe, and the enemies of it will be ruined; for the Anointed, the Lord Christ, is able to save, and to destroy.

Verses 11-26 Samuel, being devoted to the Lord in a special manner, was from a child employed about the sanctuary in the services he was capable of. As he did this with a pious disposition of mind, it was called ministering unto the Lord. He received a blessing from the Lord. Those young people who serve God as well as they can, he will enable to improve, that they may serve him better. Eli shunned trouble and exertion. This led him to indulge his children, without using parental authority to restrain and correct them when young. He winked at the abuses in the service of the sanctuary till they became customs, and led to abominations; and his sons, who should have taught those that engaged in the service of the sanctuary what was good, solicited them to wickedness. Their offence was committed even in offering the sacrifices for sins, which typified the atonement of the Saviour! Sins against the remedy, the atonement itself, are most dangerous, they tread under foot the blood of the covenant. Eli's reproof was far too mild and gentle. In general, none are more abandoned than the degenerate children of godly persons, when they break through restraints.

Verses 27-36 Those who allow their children in any evil way, and do not use their authority to restrain and punish them, in effect honour them more than God. Let Eli's example excite parents earnestly to strive against the beginnings of wickedness, and to train up their children in the nurture and admonition of the Lord. In the midst of the sentence against the house of Eli, mercy is promised to Israel. God's work shall never fall to the ground for want of hands to carry it on. Christ is that merciful and faithful High Priest, whom God raised up when the Levitical priesthood was thrown off, who in all things did his Father's mind, and for whom God will build a sure house, build it on a rock, so that hell cannot prevail against it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use