Compare Translations for 1 Samuel 2:17

17 So the servants' sin was very severe in the presence of the Lord, because they treated the Lord's offering with contempt.
17 Thus the sin of the young men was very great in the sight of the LORD, for the men treated the offering of the LORD with contempt.
17 Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
17 It was a horrible sin these young servants were committing - and right in the presence of God! - desecrating the holy offerings to God.
17 Thus the sin of the young men was very great before the LORD , for the men despised the offering of the LORD .
17 This sin of the young men was very great in the LORD’s sight, for they were treating the LORD’s offering with contempt.
17 Therefore the sin of the young men was very great before the Lord, for men abhorred the offering of the Lord.
17 So the sin of these young men was very serious in the LORD ’s sight, for they treated the LORD ’s offerings with contempt.
17 Thus the sin of the young men was very great in the sight of the Lord; for they treated the offerings of the Lord with contempt.
17 Era, pois, muito grande o pecado destes mancebos perante o Senhor, porquanto os homens vieram a desprezar a oferta do Senhor.
17 And the sin of the young men was very great before Jehovah; for the men despised the offering of Jehovah.
17 And the sin of these young men was very great before the Lord; for they gave no honour to the Lord's offerings.
17 El pecado de los jóvenes era muy grande delante del SEÑOR, porque los hombres menospreciaban la ofrenda del SEÑOR.
17 The sin of these priestly assistants was very serious in the LORD's sight because they were disrespecting the Lord's own offering.
17 The sin of these priestly assistants was very serious in the LORD's sight because they were disrespecting the Lord's own offering.
17 The sin of these young men was very serious in ADONAI's view, because they treated offerings made to ADONAI with contempt.
17 And the sin of the young men was very great before Jehovah, for men despised the offering of Jehovah.
17 Und die Sünde der Jünglinge war sehr groß vor Jehova; denn die Leute verachteten die Opfergabe Jehovas.
17 This sin of the sons of Eli was extremely serious in the Lord's sight, because they treated the offerings to the Lord with such disrespect.
17 This sin of the sons of Eli was extremely serious in the Lord's sight, because they treated the offerings to the Lord with such disrespect.
17 The sin of Eli's sons was a serious matter to the LORD, because these men were treating the offerings made to the LORD with contempt.
17 The sin of the young men was very great before the LORD; for the men despised the offering of the LORD.
17 Era, pues, el pecado de los jóvenes muy grande delante del SEÑOR; porque los hombres menospreciaban el presente del SEÑOR
17 Therefore, the sin of the young men was very great before the LORD, for men despised the present of the LORD.
17 Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
17 So the sin of the young men was very great in the sight of Yahweh, because the men treated the offering of Yahweh with contempt.
17 Ces jeunes gens se rendaient coupables devant l'Eternel d'un très grand péché, parce qu'ils méprisaient les offrandes de l'Eternel.
17 Darum war die Sünde der jungen Männer sehr groß vor dem HERRN; denn die Leute lästerten das Opfer des HERRN.
17 The Lord saw that the sin of the servants was very great because they did not show respect for the offerings made to the Lord.
17 That sin of Eli's sons was very great in the LORD's sight. That's because they were making fun of his offering.
17 Thus the sin of the young men was very great in the sight of the Lord; for they treated the offerings of the Lord with contempt.
17 Así que el pecado de estos jóvenes era muy serio ante los ojos del Señor
, porque trataban las ofrendas del Señor
con desprecio.
17 Así que el pecado de estos jóvenes era gravísimo a los ojos del SEÑOR, pues trataban con desprecio las ofrendas que le pertenecían.
17 O pecado desses jovens era muito grande à vista do SENHOR, pois eles estavam tratando com desprezo a oferta do SENHOR.
17 Et le péché de ces jeunes gens était très grand devant l'Éternel; car les hommes méprisaient l'oblation de l'Éternel.
17 Wherefore the sin of the young men was exceeding great before the Lord: because they withdrew men from the sacrifice of the Lord.
17 Thus the sin of the young men was very great in the sight of the LORD; for the men treated the offering of the LORD with contempt.
17 Thus the sin of the young men was very great in the sight of the LORD; for the men treated the offering of the LORD with contempt.
17 Era pues el pecado de los mozos muy grande delante de Jehová; porque los hombres menospreciaban los sacrificios de Jehová.
17 Era, pues , el pecado de los jóvenes muy grande delante del SEÑOR; porque los hombres menospreciaban el presente del SEÑOR.
17 Alzo was de zonde dezer jongelingen zeer groot voor het aangezicht des HEEREN; want de lieden verachtten het spijsoffer des HEEREN.
17 Therefore the sin of the young men was very great before the LORD, for men abhorred the offering of the LORD.
17 Therefore the sin of the young men was very great before the LORD, for men abhorred the offering of the LORD.
17 erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram Domino quia detrahebant homines sacrificio Domini
17 erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram Domino quia detrahebant homines sacrificio Domini
17 Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
17 The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised the offering of Yahweh.
17 Therefore the sin of the young men was full grievous before the Lord; for they withdrew men from the sacrifice of the Lord (for they drew people away, or discouraged them, from sacrificing to the Lord).
17 And the sin of the young men is very great [in] the presence of Jehovah, for the men have despised the offering of Jehovah.

1 Samuel 2:17 Commentaries