Compare Translations for 1 Samuel 2:3

1 Samuel 2:3 BBE
Say no more words of pride; let not uncontrolled sayings come out of your mouths: for the Lord is a God of knowledge, by him acts are judged.
Read 1 Samuel 2 BBE  |  Read 1 Samuel 2:3 BBE in parallel  
1 Samuel 2:3 KJV
Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed .
Read 1 Samuel 2 KJV  |  Read 1 Samuel 2:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:3 NKJV
"Talk no more so very proudly; Let no arrogance come from your mouth, For the Lord is the God of knowledge; And by Him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 NKJV  |  Read 1 Samuel 2:3 NKJV in parallel  
1 Samuel 2:3 ASV
Talk no more so exceeding proudly; Let not arrogancy come out of your mouth; For Jehovah is a God of knowledge, And by him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 ASV  |  Read 1 Samuel 2:3 ASV in parallel  
1 Samuel 2:3 RSV
Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 RSV  |  Read 1 Samuel 2:3 RSV in parallel  
1 Samuel 2:3 CJB
"Stop your proud boasting! Don't let arrogance come from your mouth! For ADONAI is a God of knowledge, and he appraises actions.
Read 1 Samuel 2 CJB  |  Read 1 Samuel 2:3 CJB in parallel  
1 Samuel 2:3 RHE
Do not multiply to speak lofty things, boasting: let old matters depart from your mouth: for the Lord is a God of all knowledge, and to him are thoughts prepared.
Read 1 Samuel 2 RHE  |  Read 1 Samuel 2:3 RHE in parallel  
1 Samuel 2:3 ELB
Häufet nicht Worte des Stolzes, noch gehe Freches aus eurem Munde hervor; denn ein Gott des Wissens ist Jehova, und von ihm werden die Handlungen gewogen.
Read 1 Samuel 2 ELB  |  Read 1 Samuel 2:3 ELB in parallel  
1 Samuel 2:3 ESV
Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 ESV  |  Read 1 Samuel 2:3 ESV in parallel  
1 Samuel 2:3 GDB
Non moltiplicate in parole altiere; Non escavi dalla bocca un parlar aspro; Perciocchè il Signore è l’Iddio d’ogni scienza; Ed a lui s’appartiene il pesar le imprese.
Read 1 Samuel 2 GDB  |  Read 1 Samuel 2:3 GDB in parallel  
1 Samuel 2:3 GW
"Do not boast [or] let arrogance come out of your mouth because the LORD is a God of knowledge, and he weighs [our] actions.
Read 1 Samuel 2 GW  |  Read 1 Samuel 2:3 GW in parallel  
1 Samuel 2:3 GNT
Stop your loud boasting; silence your proud words. For the Lord is a God who knows, and he judges all that people do.
Read 1 Samuel 2 GNT  |  Read 1 Samuel 2:3 GNT in parallel  
1 Samuel 2:3 HNV
Talk no more so exceeding proudly; Don't let arrogance come out of your mouth; For the LORD is a God of knowledge, By him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 HNV  |  Read 1 Samuel 2:3 HNV in parallel  
1 Samuel 2:3 CSB
Do not boast so proudly, or let arrogant [words] come out of your mouth, for the Lord is a God of knowledge, and actions are weighed by Him.
Read 1 Samuel 2 CSB  |  Read 1 Samuel 2:3 CSB in parallel  
1 Samuel 2:3 BLA
No os jactéis más con tanto orgullo, no salga la arrogancia de vuestra boca; porque el SEÑOR es Dios de sabiduría, y por El son pesadas las acciones.
Read 1 Samuel 2 BLA  |  Read 1 Samuel 2:3 BLA in parallel  
1 Samuel 2:3 RVR
No multipliquéis hablando grandezas, altanerías; Cesen las palabras arrogantes de vuestra boca; Porque el Dios de todo saber es Jehová, Y á él toca el pesar las acciones.
Read 1 Samuel 2 RVR  |  Read 1 Samuel 2:3 RVR in parallel  
1 Samuel 2:3 LSG
Ne parlez plus avec tant de hauteur; Que l'arrogance ne sorte plus de votre bouche; Car l'?ternel est un Dieu qui sait tout, Et par lui sont pes?es toutes les actions.
Read 1 Samuel 2 LSG  |  Read 1 Samuel 2:3 LSG in parallel  
1 Samuel 2:3 LUT
Laßt euer großes Rühmen und Trotzen, noch gehe freches Reden aus eurem Munde; denn der HERR ist ein Gott, der es merkt, und läßt solch Vornehmen nicht gelingen.
Read 1 Samuel 2 LUT  |  Read 1 Samuel 2:3 LUT in parallel  
1 Samuel 2:3 NAS
"Boast no more so very proudly, Do not let arrogance come out of your mouth ; For the LORD is a God of knowledge, And with Him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 NAS  |  Read 1 Samuel 2:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:3 NCV
"Don't continue bragging, don't speak proud words. The Lord is a God who knows everything, and he judges what people do.
Read 1 Samuel 2 NCV  |  Read 1 Samuel 2:3 NCV in parallel  
1 Samuel 2:3 NIRV
"Don't keep talking so proudly. Don't let your mouth say such proud things. The LORD is a God who knows everything. He judges everything people do.
Read 1 Samuel 2 NIRV  |  Read 1 Samuel 2:3 NIRV in parallel  
1 Samuel 2:3 NIV
"Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.
Read 1 Samuel 2 NIV  |  Read 1 Samuel 2:3 NIV in parallel  
1 Samuel 2:3 NLT
"Stop acting so proud and haughty! Don't speak with such arrogance! The LORD is a God who knows your deeds; and he will judge you for what you have done.
Read 1 Samuel 2 NLT  |  Read 1 Samuel 2:3 NLT in parallel  
1 Samuel 2:3 NRS
Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the Lord is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 NRS  |  Read 1 Samuel 2:3 NRS in parallel  
1 Samuel 2:3 OST
Ne proférez pas tant de paroles hautaines; que des paroles arrogantes ne sortent pas de votre bouche; car l'Éternel est le Dieu fort qui sait toutes choses; et c'est par lui que les actions sont pesées.
Read 1 Samuel 2 OST  |  Read 1 Samuel 2:3 OST in parallel  
1 Samuel 2:3 RIV
Non parlate più con tanto orgoglio; non esca più l’arroganza dalla vostra bocca; poiché l’Eterno è un Dio che sa tutto, e da lui son pesate le azioni dell’uomo.
Read 1 Samuel 2 RIV  |  Read 1 Samuel 2:3 RIV in parallel  
1 Samuel 2:3 SEV
No multipliquéis hablando grandezas, altanerías; cesen las palabras arrogantes de vuestra boca, porque el Dios de todo saber es el SEÑOR, y las obras magníficas a él le son prestas.
Read 1 Samuel 2 SEV  |  Read 1 Samuel 2:3 SEV in parallel  
1 Samuel 2:3 SVV
Maakt het niet te veel, dat gij hoog, hoog zoudt spreken, dat iets hards uit uw mond zou gaan; want de HEERE is een God der wetenschappen, en Zijn daden zijn recht gedaan.
Read 1 Samuel 2 SVV  |  Read 1 Samuel 2:3 SVV in parallel  
1 Samuel 2:3 DBY
Do not multiply your words of pride, let not vain-glory come out of your mouth; For Jehovah is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 DBY  |  Read 1 Samuel 2:3 DBY in parallel  
1 Samuel 2:3 VUL
nolite multiplicare loqui sublimia gloriantes recedant vetera de ore vestro quoniam Deus scientiarum Dominus est et ipsi praeparantur cogitationes
Read 1 Samuel 2 VUL  |  Read 1 Samuel 2:3 VUL in parallel  
1 Samuel 2:3 MSG
Don't dare talk pretentiously - not a word of boasting, ever! For God knows what's going on. He takes the measure of everything that happens.
Read 1 Samuel 2 MSG  |  Read 1 Samuel 2:3 MSG in parallel  
1 Samuel 2:3 WBT
Talk no more so exceeding proudly; let [not] arrogance come out of your mouth: for the LORD [is] a God of knowledge, and by him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 WBT  |  Read 1 Samuel 2:3 WBT in parallel  
1 Samuel 2:3 TMB
Talk no more so exceeding proudly; let not arrogance come out of your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by Him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 TMB  |  Read 1 Samuel 2:3 TMB in parallel  
1 Samuel 2:3 TNIV
"Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.
Read 1 Samuel 2 TNIV  |  Read 1 Samuel 2:3 TNIV in parallel  
1 Samuel 2:3 WEB
Talk no more so exceeding proudly; Don't let arrogance come out of your mouth; For Yahweh is a God of knowledge, By him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 WEB  |  Read 1 Samuel 2:3 WEB in parallel  
1 Samuel 2:3 WYC
Do not ye multiply to speak high things, and have glory therein; eld things go away from your mouth; for God is Lord of knowings, and thoughts be made ready to him. (Do not ye continue to speak proud things, and have glory in it; let not proud words come out of your mouth; for God is the Lord of all knowledge, and he judgeth all that people do.)
Read 1 Samuel 2 WYC  |  Read 1 Samuel 2:3 WYC in parallel  
1 Samuel 2:3 YLT
Ye multiply not -- ye speak haughtily -- The old saying goeth out from your mouth, For a God of knowledge [is] Jehovah, And by Him actions are weighed.
Read 1 Samuel 2 YLT  |  Read 1 Samuel 2:3 YLT in parallel  

1 Samuel 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Hannah's song of thanksgiving. (1-10) The wickedness of Eli's sons, Samuel's ministry. (11-26) The prophecy against Eli's family. (27-36)

Verses 1-10 Hannah's heart rejoiced, not in Samuel, but in the Lord. She looks beyond the gift, and praises the Giver. She rejoiced in the salvation of the Lord, and in expectation of His coming, who is the whole salvation of his people. The strong are soon weakened, and the weak are soon strengthened, when God pleases. Are we poor? God made us poor, which is a good reason why we should be content, and make up our minds to our condition. Are we rich? God made us rich, which is a good reason why we should be thankful, and serve him cheerfully, and do good with the abundance he gives us. He respects not man's wisdom or fancied excellences, but chooses those whom the world accounts foolish, teaching them to feel their guilt, and to value his free and precious salvation. This prophecy looks to the kingdom of Christ, that kingdom of grace, of which Hannah speaks, after having spoken largely of the kingdom of providence. And here is the first time that we meet with the name MESSIAH, or his Anointed. The subjects of Christ's kingdom will be safe, and the enemies of it will be ruined; for the Anointed, the Lord Christ, is able to save, and to destroy.

Verses 11-26 Samuel, being devoted to the Lord in a special manner, was from a child employed about the sanctuary in the services he was capable of. As he did this with a pious disposition of mind, it was called ministering unto the Lord. He received a blessing from the Lord. Those young people who serve God as well as they can, he will enable to improve, that they may serve him better. Eli shunned trouble and exertion. This led him to indulge his children, without using parental authority to restrain and correct them when young. He winked at the abuses in the service of the sanctuary till they became customs, and led to abominations; and his sons, who should have taught those that engaged in the service of the sanctuary what was good, solicited them to wickedness. Their offence was committed even in offering the sacrifices for sins, which typified the atonement of the Saviour! Sins against the remedy, the atonement itself, are most dangerous, they tread under foot the blood of the covenant. Eli's reproof was far too mild and gentle. In general, none are more abandoned than the degenerate children of godly persons, when they break through restraints.

Verses 27-36 Those who allow their children in any evil way, and do not use their authority to restrain and punish them, in effect honour them more than God. Let Eli's example excite parents earnestly to strive against the beginnings of wickedness, and to train up their children in the nurture and admonition of the Lord. In the midst of the sentence against the house of Eli, mercy is promised to Israel. God's work shall never fall to the ground for want of hands to carry it on. Christ is that merciful and faithful High Priest, whom God raised up when the Levitical priesthood was thrown off, who in all things did his Father's mind, and for whom God will build a sure house, build it on a rock, so that hell cannot prevail against it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use