Compare Translations for 1 Samuel 2:30

1 Samuel 2:30 BBE
For this reason the Lord God of Israel has said, Truly I did say that your family and your father's people would have their place before me for ever: but now the Lord says, Let it not be so; I will give honour to those by whom I am honoured, and those who have no respect for me will be of small value in my eyes.
Read 1 Samuel 2 BBE  |  Read 1 Samuel 2:30 BBE in parallel  
1 Samuel 2:30 KJV
Wherefore the LORD God of Israel saith , I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith , Be it far from me; for them that honour me I will honour , and they that despise me shall be lightly esteemed .
Read 1 Samuel 2 KJV  |  Read 1 Samuel 2:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:30 NKJV
Therefore the Lord God of Israel says: 'I said indeed that your house and the house of your father would walk before Me forever.' But now the Lord says: 'Far be it from Me; for those who honor Me I will honor, and those who despise Me shall be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 NKJV  |  Read 1 Samuel 2:30 NKJV in parallel  
1 Samuel 2:30 NRS
Therefore the Lord the God of Israel declares: "I promised that your family and the family of your ancestor should go in and out before me forever'; but now the Lord declares: "Far be it from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be treated with contempt.
Read 1 Samuel 2 NRS  |  Read 1 Samuel 2:30 NRS in parallel  
1 Samuel 2:30 RSV
Therefore the LORD the God of Israel declares: 'I promised that your house and the house of your father should go in and out before me for ever'; but now the LORD declares: 'Far be it from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 RSV  |  Read 1 Samuel 2:30 RSV in parallel  
1 Samuel 2:30 ASV
Therefore Jehovah, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 ASV  |  Read 1 Samuel 2:30 ASV in parallel  
1 Samuel 2:30 CJB
"Therefore ADONAI the God of Isra'el says, 'I did indeed say that your family and your father's family would walk in my presence forever.' But now ADONAI says, 'Forget it! I respect those who respect me, but those who despise me will meet with contempt.
Read 1 Samuel 2 CJB  |  Read 1 Samuel 2:30 CJB in parallel  
1 Samuel 2:30 RHE
Wherefore thus saith the Lord the God of Israel: I said indeed that thy house, and the house of thy father, should minister in my sight, for ever. But now saith the Lord: Far be this from me: but whosoever shall glorify me, him will I glorify: but they that despise me, shall be despised.
Read 1 Samuel 2 RHE  |  Read 1 Samuel 2:30 RHE in parallel  
1 Samuel 2:30 ELB
Darum spricht Jehova, der Gott Israels: Ich habe allerdings gesagt: Dein Haus und das Haus deines Vaters sollen vor mir wandeln ewiglich; aber nun spricht Jehova: Fern sei es von mir! Denn die mich ehren, werde ich ehren, und die mich verachten, werden gering geachtet werden.
Read 1 Samuel 2 ELB  |  Read 1 Samuel 2:30 ELB in parallel  
1 Samuel 2:30 ESV
Therefore the LORD, the God of Israel, declares: 'I promised that your house and the house of your father should go in and out before me forever,'but now the LORD declares: 'Far be it from me, for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 ESV  |  Read 1 Samuel 2:30 ESV in parallel  
1 Samuel 2:30 GDB
Perciò, il Signore Iddio d’Israele dice così: Io del tutto avea detto che la tua casa, e la casa di tuo padre, andrebbero e verrebbero davanti a me in perpetuo; ma ora il Signore dice: Ciò sia lungi da me; perciocchè io onorerò quelli che mi onorano, e quelli che mi sprezzano saranno avviliti.
Read 1 Samuel 2 GDB  |  Read 1 Samuel 2:30 GDB in parallel  
1 Samuel 2:30 GW
"Therefore, the LORD God of Israel declares: I certainly thought that your family and your father's family would always live in my presence. "But now the LORD declares: I promise that I will honor those who honor me, and those who despise me will be considered insignificant.
Read 1 Samuel 2 GW  |  Read 1 Samuel 2:30 GW in parallel  
1 Samuel 2:30 GNT
I, the Lord God of Israel, promised in the past that your family and your clan would serve me as priests for all time. But now I say that I won't have it any longer! Instead, I will honor those who honor me, and I will treat with contempt those who despise me.
Read 1 Samuel 2 GNT  |  Read 1 Samuel 2:30 GNT in parallel  
1 Samuel 2:30 HNV
Therefore the LORD, the God of Yisra'el, says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now the LORD says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 HNV  |  Read 1 Samuel 2:30 HNV in parallel  
1 Samuel 2:30 CSB
"Therefore, the Lord, the God of Israel, says: 'Although I said your family and your ancestral house would walk before Me forever, the Lord now says, "No longer!" I will honor those who honor Me, but those who despise Me will be disgraced.
Read 1 Samuel 2 CSB  |  Read 1 Samuel 2:30 CSB in parallel  
1 Samuel 2:30 BLA
Por tanto, el SEÑOR, Dios de Israel, declara: "Ciertamente yo había dicho que tu casa y la casa de tu padre andarían delante de mí para siempre"; pero ahora el SEÑOR declara: "Lejos esté esto de mí, porque yo honraré a los que me honran, y los que me menosprecian serán tenidos en poco.
Read 1 Samuel 2 BLA  |  Read 1 Samuel 2:30 BLA in parallel  
1 Samuel 2:30 RVR
Por tanto, Jehová el Dios de Israel dice: Yo había dicho que tu casa y la casa de tu padre andarían delante de mí perpetuamente; mas ahora ha dicho Jehová: Nunca yo tal haga, porque yo honraré á los que me honran, y los que me tuvieren en poco, serán viles.
Read 1 Samuel 2 RVR  |  Read 1 Samuel 2:30 RVR in parallel  
1 Samuel 2:30 LSG
C'est pourquoi voici ce que dit l'?ternel, le Dieu d'Isra?l: J'avais d?clar? que ta maison et la maison de ton p?re marcheraient devant moi ? perp?tuit?. Et maintenant, dit l'?ternel, loin de moi! Car j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me m?prisent seront m?pris?s.
Read 1 Samuel 2 LSG  |  Read 1 Samuel 2:30 LSG in parallel  
1 Samuel 2:30 LUT
Darum spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe geredet, dein Haus und deines Vaters Haus sollten wandeln vor mir ewiglich. Aber nun spricht der HERR: Es sei fern von mir! sondern wer mich ehrt, den will ich auch ehren; wer aber mich verachtet, der soll wieder verachtet werden. {~}
Read 1 Samuel 2 LUT  |  Read 1 Samuel 2:30 LUT in parallel  
1 Samuel 2:30 NAS
"Therefore the LORD God of Israel declares, 'I did indeed say that your house and the house of your father should walk before Me forever '; but now the LORD declares, 'Far be it from Me-for those who honor Me I will honor, and those who despise Me will be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 NAS  |  Read 1 Samuel 2:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:30 NCV
"So the Lord, the God of Israel, says: 'I promised that your family and your ancestor's family would serve me always.' But now the Lord says: 'This must stop! I will honor those who honor me, but I will dishonor those who ignore me.
Read 1 Samuel 2 NCV  |  Read 1 Samuel 2:30 NCV in parallel  
1 Samuel 2:30 NIRV
"The LORD is the God of Israel. He announced, 'I promised that your family and the family of Aaron would serve me as priests forever.' "But now the LORD announces, 'I will not let that happen! I will honor those who honor me. But I will turn away from those who look down on me.
Read 1 Samuel 2 NIRV  |  Read 1 Samuel 2:30 NIRV in parallel  
1 Samuel 2:30 NIV
"Therefore the LORD, the God of Israel, declares: 'I promised that your house and your father's house would minister before me forever.' But now the LORD declares: 'Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained.
Read 1 Samuel 2 NIV  |  Read 1 Samuel 2:30 NIV in parallel  
1 Samuel 2:30 NLT
"Therefore, the LORD, the God of Israel, says: The terrible things you are doing cannot continue! I had promised that your branch of the tribe of Levi would always be my priests. But I will honor only those who honor me, and I will despise those who despise me.
Read 1 Samuel 2 NLT  |  Read 1 Samuel 2:30 NLT in parallel  
1 Samuel 2:30 OST
C'est pourquoi, l'Éternel, le Dieu d'Israël, dit: J'avais dit que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à jamais; mais maintenant, l'Éternel dit: Loin de moi cette pensée! car j'honorerai ceux qui m'honorent, mais ceux qui me méprisent seront méprisés.
Read 1 Samuel 2 OST  |  Read 1 Samuel 2:30 OST in parallel  
1 Samuel 2:30 RIV
Perciò, così dice l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Io avevo dichiarato che la tua casa e la casa di tuo padre sarebbero al mio servizio, in perpetuo; ma ora l’Eterno dice: Lungi da me tal cosa! Poiché io onoro quelli che m’onorano, e quelli che mi sprezzano saranno avviliti.
Read 1 Samuel 2 RIV  |  Read 1 Samuel 2:30 RIV in parallel  
1 Samuel 2:30 SEV
Por tanto, el SEÑOR el Dios de Israel dijo: Yo había dicho que tu casa y la casa de tu padre andarían delante de mí perpetuamente; mas ahora dijo el SEÑOR: Nunca yo tal haga, porque yo honraré a los que me honran, y los que me tuvieren en poco, serán viles.
Read 1 Samuel 2 SEV  |  Read 1 Samuel 2:30 SEV in parallel  
1 Samuel 2:30 SVV
Daarom spreekt de HEERE, de God Israels: Ik had wel klaarlijk gezegd: Uw huis en uws vaders huis zouden voor Mijn aangezicht wandelen tot in eeuwigheid; maar nu spreekt de HEERE: Dat zij verre van Mij; want die Mij eren, zal Ik eren, maar die Mij versmaden, zullen licht geacht worden.
Read 1 Samuel 2 SVV  |  Read 1 Samuel 2:30 SVV in parallel  
1 Samuel 2:30 DBY
Wherefore Jehovah the God of Israel saith, I said indeed, Thy house and the house of thy father should walk before me for ever. But now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 DBY  |  Read 1 Samuel 2:30 DBY in parallel  
1 Samuel 2:30 VUL
propterea ait Dominus Deus Israhel loquens locutus sum ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum nunc autem dicit Dominus absit hoc a me sed quicumque glorificaverit me glorificabo eum qui autem contemnunt me erunt ignobiles
Read 1 Samuel 2 VUL  |  Read 1 Samuel 2:30 VUL in parallel  
1 Samuel 2:30 MSG
Therefore - this is God's word, the God of Israel speaking - I once said that you and your ancestral family would be my priests indefinitely, but now - God's word, remember! - there is no way this can continue. I honor those who honor me; those who scorn me I demean.
Read 1 Samuel 2 MSG  |  Read 1 Samuel 2:30 MSG in parallel  
1 Samuel 2:30 WBT
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed [that] thy house, and the house of thy father should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 WBT  |  Read 1 Samuel 2:30 WBT in parallel  
1 Samuel 2:30 TMB
Therefore the LORD God of Israel saith: `I said indeed that thy house and the house of thy father should walk before Me for ever.' But now the LORD saith, `Be it far from Me; for them that honor Me I will honor, and they that despise Me shall be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 TMB  |  Read 1 Samuel 2:30 TMB in parallel  
1 Samuel 2:30 TNIV
"Therefore the LORD, the God of Israel, declares: 'I promised that the members of your family would minister before me forever.' But now the LORD declares: 'Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained.
Read 1 Samuel 2 TNIV  |  Read 1 Samuel 2:30 TNIV in parallel  
1 Samuel 2:30 WEB
Therefore Yahweh, the God of Israel, says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now Yahweh says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 WEB  |  Read 1 Samuel 2:30 WEB in parallel  
1 Samuel 2:30 WYC
Therefore the Lord God of Israel saith these things, I speaking spake, that thine house, and the house of thy father, should minister in my sight till into without end; now forsooth the Lord saith, Far be this from me; but whoever honoureth me, I shall glorify him; forsooth they that despise me, shall be unnoble. (And so the Lord God of Israel saith these things, Before I said, that thy family, and thy father's family, shall serve before me forevermore; but now the Lord saith, Far be this from me; yea, whoever honoureth me, I shall glorify him; but they who despise me, shall be despised.)
Read 1 Samuel 2 WYC  |  Read 1 Samuel 2:30 WYC in parallel  
1 Samuel 2:30 YLT
`Therefore -- the affirmation of Jehovah, God of Israel -- I certainly said, Thy house and the house of thy father, do walk up and down before Me to the age; and now -- the affirmation of Jehovah -- Far be it from Me! for he who is honouring Me, I honour, and those despising Me, are lightly esteemed.
Read 1 Samuel 2 YLT  |  Read 1 Samuel 2:30 YLT in parallel  

1 Samuel 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Hannah's song of thanksgiving. (1-10) The wickedness of Eli's sons, Samuel's ministry. (11-26) The prophecy against Eli's family. (27-36)

Verses 1-10 Hannah's heart rejoiced, not in Samuel, but in the Lord. She looks beyond the gift, and praises the Giver. She rejoiced in the salvation of the Lord, and in expectation of His coming, who is the whole salvation of his people. The strong are soon weakened, and the weak are soon strengthened, when God pleases. Are we poor? God made us poor, which is a good reason why we should be content, and make up our minds to our condition. Are we rich? God made us rich, which is a good reason why we should be thankful, and serve him cheerfully, and do good with the abundance he gives us. He respects not man's wisdom or fancied excellences, but chooses those whom the world accounts foolish, teaching them to feel their guilt, and to value his free and precious salvation. This prophecy looks to the kingdom of Christ, that kingdom of grace, of which Hannah speaks, after having spoken largely of the kingdom of providence. And here is the first time that we meet with the name MESSIAH, or his Anointed. The subjects of Christ's kingdom will be safe, and the enemies of it will be ruined; for the Anointed, the Lord Christ, is able to save, and to destroy.

Verses 11-26 Samuel, being devoted to the Lord in a special manner, was from a child employed about the sanctuary in the services he was capable of. As he did this with a pious disposition of mind, it was called ministering unto the Lord. He received a blessing from the Lord. Those young people who serve God as well as they can, he will enable to improve, that they may serve him better. Eli shunned trouble and exertion. This led him to indulge his children, without using parental authority to restrain and correct them when young. He winked at the abuses in the service of the sanctuary till they became customs, and led to abominations; and his sons, who should have taught those that engaged in the service of the sanctuary what was good, solicited them to wickedness. Their offence was committed even in offering the sacrifices for sins, which typified the atonement of the Saviour! Sins against the remedy, the atonement itself, are most dangerous, they tread under foot the blood of the covenant. Eli's reproof was far too mild and gentle. In general, none are more abandoned than the degenerate children of godly persons, when they break through restraints.

Verses 27-36 Those who allow their children in any evil way, and do not use their authority to restrain and punish them, in effect honour them more than God. Let Eli's example excite parents earnestly to strive against the beginnings of wickedness, and to train up their children in the nurture and admonition of the Lord. In the midst of the sentence against the house of Eli, mercy is promised to Israel. God's work shall never fall to the ground for want of hands to carry it on. Christ is that merciful and faithful High Priest, whom God raised up when the Levitical priesthood was thrown off, who in all things did his Father's mind, and for whom God will build a sure house, build it on a rock, so that hell cannot prevail against it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use