Compare Translations for 1 Samuel 24:19

19 When a man finds his enemy, does he let him go unharmed?May the Lord repay you with good for what you've done for me today.
19 For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.
19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.
19 Why? When a man meets his enemy, does he send him down the road with a blessing? May God give you a bonus of blessings for what you've done for me today!
19 "For if a man finds his enemy, will he let him go away safely ? May the LORD therefore reward you with good in return for what you have done to me this day.
19 When a man finds his enemy, does he let him get away unharmed? May the LORD reward you well for the way you treated me today.
19 For if a man finds his enemy, will he let him get away safely? Therefore may the Lord reward you with good for what you have done to me this day.
19 Who else would let his enemy get away when he had him in his power? May the LORD reward you well for the kindness you have shown me today.
19 For who has ever found an enemy, and sent the enemy safely away? So may the Lord reward you with good for what you have done to me this day.
19 Pois, quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixará ir o seu caminho? O Senhor, pois, te pague com bem, pelo que hoje me fizeste.
19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that which thou hast done unto me this day.
19 If a man comes across his hater, will he let him get away safe? so may you be rewarded by the Lord for what you have done for me today.
19 Porque si un hombre halla a su enemigo, ¿lo dejará ir sano y salvo? Que el SEÑOR, por tanto, te recompense con bien por lo que has hecho por mí hoy.
19 When someone finds an enemy, do they send the enemy away in peace? May the LORD repay you with good for what you have done for me today.
19 When someone finds an enemy, do they send the enemy away in peace? May the LORD repay you with good for what you have done for me today.
19 A man finds his enemy and lets him go unharmed?! May ADONAI reward you well for what you did to me today.
19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that thou hast done to me this day.
19 (H24:20) Denn wenn jemand seinen Feind findet, wird er ihn auf gutem Wege ziehen lassen? So möge Jehova dir Gutes vergelten für das, was du an diesem Tage an mir getan hast!
19 How often does someone catch an enemy and then let him get away unharmed? The Lord bless you for what you have done to me today!
19 How often does someone catch an enemy and then let him get away unharmed? The Lord bless you for what you have done to me today!
19 When a person finds an enemy, does he send him away unharmed? The LORD will repay you completely for what you did for me today.
19 For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may the LORD reward you good for that which you have done to me this day.
19 Porque ¿quién hallará a su enemigo, y lo dejará ir sano y salvo? El SEÑOR te pague con bien por lo que en este día has hecho conmigo
19 For if a man finds his enemy, will he let him go away safe and sound? The LORD reward thee with good for that which thou hast done unto me this day.
19 For if a man find his enemy , will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.
19 For a man has found his enemy but sent him on [his] way safely. Now may Yahweh reward you with good in return for this day, for what you have done for me.
19 Si quelqu'un rencontre son ennemi, le laisse-t-il poursuivre tranquillement son chemin? Que l'Eternel te récompense pour ce que tu m'as fait en ce jour!
19 Wie sollte jemand seinen Feind finden und ihn lassen einen guten Weg gehen? Der HERR vergelte dir Gutes für diesen Tag, wie du an mir getan hast.
19 If a person finds his enemy, he doesn't just send him on his way, does he? May the Lord reward you because you were good to me today.
19 Suppose a man finds his enemy. He doesn't let him get away without harming him. May the LORD reward you with many good things. May he do it because of the way you treated me today.
19 For who has ever found an enemy, and sent the enemy safely away? So may the Lord reward you with good for what you have done to me this day.
19 ¿Quién otro dejaría ir a su enemigo cuando lo tiene en su poder? Que el Señor
te recompense bien por la bondad que hoy me has demostrado.
19 ¿Quién encuentra a su enemigo y le perdona la vida? ¡Que el SEÑOR te recompense por lo bien que me has tratado hoy!
19 Quando um homem encontra um inimigo e o deixa ir sem fazer-lhe mal? O SENHOR o recompense com o bem, pelo modo com que você me tratou hoje.
19 Et tu as montré aujourd'hui que tu agis bien à mon égard; car l'Éternel m'avait livré entre tes mains, et tu ne m'as point tué.
19 (24-20) For who when he hath found his enemy, will let him go well away? But the Lord reward thee for this good turn, for what thou hast done to me this day.
19 For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.
19 For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.
19 (24-20) Porque ¿quién hallará á su enemigo, y lo dejará ir sano y salvo? Jehová te pague con bien por lo que en este día has hecho conmigo.
19 Porque ¿quién hallará a su enemigo, y lo dejará ir sano y salvo? El SEÑOR te pague con bien por lo que en este día has hecho conmigo.
19 En gij hebt mij heden aangewezen, dat gij mij goed gedaan hebt; want de HEERE had mij in uw hand besloten, en gij hebt mij niet gedood.
19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? Therefore the LORD reward thee good for what thou hast done unto me this day.
19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? Therefore the LORD reward thee good for what thou hast done unto me this day.
19 et tu indicasti hodie quae feceris mihi bona quomodo tradiderit me Dominus in manu tua et non occideris me
19 et tu indicasti hodie quae feceris mihi bona quomodo tradiderit me Dominus in manu tua et non occideris me
19 For if a man findeth his enemy, will he let him go away well? wherefore the LORD reward thee with good, for what thou hast done to me this day.
19 For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may Yahweh reward you good for that which you have done to me this day.
19 For who, when he findeth his enemy, shall deliver him into (a) good way? But the Lord yield to thee this while, for that, (that) thou hast wrought today in me (for what thou hast done for me today).
19 and that a man doth find his enemy, and hath sent him away in a good manner; and Jehovah doth repay thee good for that which thou didst to me this day.

1 Samuel 24:19 Commentaries