Compare Translations for 1 Samuel 24:20

20 "Now I know for certain you will be king, and the kingdom of Israel will be established in your hand.
20 And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
20 And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
20 I know now beyond doubt that you will rule as king. The kingdom of Israel is already in your grasp!
20 "Now, behold, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.
20 I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.
20 And now I know indeed that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
20 And now I realize that you are surely going to be king, and that the kingdom of Israel will flourish under your rule.
20 Now I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
20 Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão.
20 And now, behold, I know that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.
20 And now I am certain that you will be king, and that the kingdom of Israel will be made strong under your authority.
20 He aquí, ahora sé que ciertamente serás rey, y que el reino de Israel será establecido en tu mano.
20 Now even I know that you will definitely become king, and Israel's kingdom will flourish in your hands.
20 Now even I know that you will definitely become king, and Israel's kingdom will flourish in your hands.
20 Now I'm certain that you will indeed become king, and that the kingship of Isra'el will be established in your hands.
20 And now behold, I know that thou shalt certainly be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.
20 (H24:21) Und nun siehe, ich weiß, daß du gewißlich König werden wirst, und daß in deiner Hand das Königtum Israels bestehen wird;
20 Now I am sure that you will be king of Israel and that the kingdom will continue under your rule.
20 Now I am sure that you will be king of Israel and that the kingdom will continue under your rule.
20 Now I know that you certainly will rule as king, and under your guidance the kingdom of Israel will prosper.
20 Now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Yisra'el shall be established in your hand.
20 Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable
20 And now, behold, I know well that thou shalt surely be king and that the kingdom of Israel shall be firm and stable in thy hand.
20 And now, behold, I know well that thou shalt surely be king , and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
20 So now then, look, I know that you will certainly be king and the kingdom of Israel will be established in your hand.
20 Maintenant voici, je sais que tu régneras, et que la royauté d'Israël restera entre tes mains.
20 Nun siehe, ich weiß, daß du König werden wirst, und das Königreich Israel wird in deiner Hand bestehen:
20 I know you will surely be king, and you will rule the kingdom of Israel.
20 I know for sure that you will be king. I know that the kingdom of Israel will be made secure under your control.
20 Now I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
20 Ahora me doy cuenta de que ciertamente tú serás el rey, y de que el reino de Israel prosperará bajo tu gobierno.
20 Ahora caigo en cuenta de que tú serás el rey, y de que consolidarás el reino de Israel.
20 Agora tenho certeza de que você será rei e de que o reino de Israel será firmado em suas mãos.
20 Or, quand un homme trouve son ennemi, le laisse-t-il aller sain et sauf? Que l'Éternel te rende du bien pour ce que tu m'as fait aujourd'hui!
20 (24-21) And now as I know that thou shalt surely be king, and have the kingdom of Israel in thy hand:
20 And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
20 And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
20 (24-21) Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable,
20 Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable,
20 Zo wanneer iemand zijn vijand gevonden heeft, zal hij hem op een goeden weg laten gaan? De HEERE nu vergelde u het goede, voor dezen dag, dien gij mij heden gemaakt hebt.
20 And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
20 And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
20 quis enim cum invenerit inimicum suum dimittet eum in via bona sed Dominus reddat tibi vicissitudinem hanc pro eo quod hodie operatus es in me
20 quis enim cum invenerit inimicum suum dimittet eum in via bona sed Dominus reddat tibi vicissitudinem hanc pro eo quod hodie operatus es in me
20 And now, behold, I know well that thou wilt surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in thy hand.
20 Now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
20 And now, for I know, that thou shalt reign most certainly, and shalt have in thine hand the realm of Israel, (And now, for I know, that most certainly thou shalt reign, and shalt have in thy hands the kingdom of Israel,)
20 `And, now, lo, I have known that thou dost certainly reign, and the kingdom of Israel hath stood in thy hand;

1 Samuel 24:20 Commentaries