Compare Translations for 1 Thessalonians 5:12

12 Now we ask you, brothers, to give recognition to those who labor among you and lead you in the Lord and admonish you,
12 We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
12 And now, friends, we ask you to honor those leaders who work so hard for you, who have been given the responsibility of urging and guiding you along in your obedience.
12 But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
12 Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
12 And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
12 Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance.
12 But we appeal to you, brothers and sisters, to respect those who labor among you, and have charge of you in the Lord and admonish you;
12 But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
12 But we make this request to you, my brothers: give attention to those who are working among you, who are over you in the Lord to keep order among you;
12 Brothers and sisters, we ask you to respect those who are working with you, leading you, and instructing you.
12 Brothers and sisters, we ask you to respect those who are working with you, leading you, and instructing you.
12 We ask you, brothers, to respect those who are working hard among you, those who are guiding you in the Lord and confronting you in order to help you change.
12 But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
12 We beg you, our friends, to pay proper respect to those who work among you, who guide and instruct you in the Christian life.
12 We beg you, our friends, to pay proper respect to those who work among you, who guide and instruct you in the Christian life.
12 Brothers and sisters, we ask you to show your appreciation for those leaders who work among you and instruct you.
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
12 And we beseech you, brethren, to recognize those who labour among you and preside over you in the Lord and admonish you
12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
12 Now we ask you, brothers, to respect those who labor among you and rule over you in the Lord and admonish you,
12 Now, brothers and sisters, we ask you to appreciate those who work hard among you, who lead you in the Lord and teach you.
12 Brothers and sisters, we ask you to have respect for the godly leaders who work hard among you. They have authority over you. They correct you.
12 But we appeal to you, brothers and sisters, to respect those who labor among you, and have charge of you in the Lord and admonish you;
12 And we beseech you, brethren, to know them who labour among you and are over you in the Lord and admonish you;
12 But we beseech you, brethren, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
12 But we beseech you, brethren, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
12 Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν κυρίῳ καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς,
12 And we beseech you, brethren, that you come to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
12 And we beseech you, brethren, that you come to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
12 We beseche you brethren that ye knowe them which laboure amonge you and have the oversight of you in the Lorde
12 rogamus autem vos fratres ut noveritis eos qui laborant inter vos et praesunt vobis in Domino et monent vos
12 rogamus autem vos fratres ut noveritis eos qui laborant inter vos et praesunt vobis in Domino et monent vos
12 And we beseech you, brethren, to know them who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
12 Now we beg you, brethren, to show respect for those who labour among you and are your leaders in Christian work, and are your advisers;
12 And, brethren, we pray you, that ye know them that travail among you, and be sovereigns to you, (or be before to you,) in the Lord, and teach, (or admonish,) you,
12 And we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you,

1 Thessalonians 5:12 Commentaries