Compare Translations for 2 Chronicles 29:17

17 They began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord's [temple]. They consecrated the Lord's temple for eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 They began to consecrate on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD. Then for eight days they consecrated the house of the LORD, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end.
17 They began the Temple cleaning on the first day of the first month and by the eighth day they had worked their way out to the porch - eight days it took them to clean and consecrate The Temple itself, and in eight more days they had finished with the entire Temple complex.
17 Now they began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they entered the porch of the LORD . Then they consecrated the house of the LORD in eight days, and finished on the sixteenth day of the first month.
17 They began the consecration on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they reached the portico of the LORD. For eight more days they consecrated the temple of the LORD itself, finishing on the sixteenth day of the first month.
17 Now they began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord. Then they sanctified the house of the Lord in eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 They began the work in early spring, on the first day of the new year, and in eight days they had reached the entry room of the LORD ’s Temple. Then they purified the Temple of the LORD itself, which took another eight days. So the entire task was completed in sixteen days.
17 They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord; then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 Now they began on the first [day] of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of Jehovah; and they sanctified the house of Jehovah in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end.
17 On the first day of the first month the work of making the house holy was started, and on the eighth day they came to the covered way of the Lord; in eight days they made the Lord's house holy, and on the sixteenth day of the first month the work was done.
17 They began to make things holy on the first day of the first month. On the eighth day of the month they reached the LORD's entrance hall. They made holy the LORD's temple for eight days, finishing on the sixteenth day of the first month.
17 They began to make things holy on the first day of the first month. On the eighth day of the month they reached the LORD's entrance hall. They made holy the LORD's temple for eight days, finishing on the sixteenth day of the first month.
17 They began consecrating on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they reached the vestibule of ADONAI. Then they consecrated the house of ADONAI in eight more days; so that on the sixteenth day of the first month, they had finished.
17 And they began on the first of the first month to hallow, and on the eighth day of the month they came to the porch of Jehovah; and they hallowed the house of Jehovah eight days; and on the sixteenth day of the first month they made an end.
17 The work was begun on the first day of the first month, and by the eighth day they had finished it all, including the entrance room to the Temple. Then they worked for the next eight days, until the sixteenth of the month, preparing the Temple for worship.
17 The work was begun on the first day of the first month, and by the eighth day they had finished it all, including the entrance room to the Temple. Then they worked for the next eight days, until the sixteenth of the month, preparing the Temple for worship.
17 They started on the first day of the first month. On the eighth day they went into the LORD's entrance hall, and for eight days they performed the ceremonies to make the LORD's temple holy. They finished on the sixteenth day of the first month.
17 Now they began on the first [day] of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD; and they sanctified the house of the LORD in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end.
17 Now they began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the porch of the LORD; and they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they finished.
17 Now they began on the first day of the first month to sanctify , and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end .
17 And they began to sanctify themselves on the first day of the first month. And on the eighth day of the month they came to the portico of Yahweh. And they sanctified the house of Yahweh for eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 Beginning on the first day of the first month, they made the Temple holy for the Lord's service. On the eighth day of the month, they came to the porch of the Temple, and for eight more days they made the Temple of the Lord holy. So they finished on the sixteenth day of the first month.
17 On the first day of the first month they began to set everything in the temple apart to the Lord. By the eighth day of the month they reached the LORD's porch. For eight more days they set the LORD's temple itself apart to him. They finished on the 16th day of the first month.
17 They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the Lord; then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 And they began to cleanse on the first day of the first month, and on the eighth day of the same month they came into the porch of the temple of the Lord, and they purified the temple in eight days, and on the sixteenth day of the same month they finished what they had begun.
17 They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD; then for eight days they sanctified the house of the LORD, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD; then for eight days they sanctified the house of the LORD, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD. So they sanctified the house of the LORD in eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 Now they began on the first day of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD. So they sanctified the house of the LORD in eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.
17 coeperunt autem prima die mensis primi mundare et in die octava eiusdem mensis ingressi sunt porticum templi Domini expiaveruntque templum diebus octo et in die sextadecima mensis eiusdem quod coeperant impleverunt
17 coeperunt autem prima die mensis primi mundare et in die octava eiusdem mensis ingressi sunt porticum templi Domini expiaveruntque templum diebus octo et in die sextadecima mensis eiusdem quod coeperant impleverunt
17 Now they began on the first [day] of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they came to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and on the sixteenth day of the first month they made an end.
17 Now they began on the first [day] of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of Yahweh; and they sanctified the house of Yahweh in eight days: and on the sixteenth day of the first month they made an end.
17 Soothly they began to cleanse in the first day of the first month, and in the eighth day of the same month they entered into the porch of the house of the Lord, and they cleansed the temple eight days; and in the sixteenth day of the same month they [ful]filled that, that they had begun. (And they began to cleanse it on the first day of the first month, and on the eighth day of the same month they reached the vestibule of the House of the Lord, and then they cleansed the Temple for eight days; and on the sixteenth day of the same month, they finished what they had begun.)
17 And they begin on the first of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month they have come to the porch of Jehovah, and they sanctify the house of Jehovah in eight days, and on the sixteenth day of the first month they have finished.

2 Chronicles 29:17 Commentaries