Compare Translations for 2 Korinther 8:13

2 Korinther 8:13 BBE
And I am not saying this so that others may get off free, while the weight comes on you:
Read 2 Korinther 8 BBE  |  Read 2 Korinther 8:13 BBE in parallel  
2 Korinther 8:13 ELB
Denn nicht auf daß andere Erleichterung haben, ihr aber Bedrängnis, sondern nach der Gleichheit:
Read 2 Korinther 8 ELB  |  Read 2 Korinther 8:13 ELB in parallel  
2 Korinther 8:13 LUT
Nicht geschieht das in der Meinung, daß die andern Ruhe haben, und ihr Trübsal, sondern daß es gleich sei.
Read 2 Korinther 8 LUT  |  Read 2 Korinther 8:13 LUT in parallel  
2 Korinther 8:13 NKJV
For I do not mean that others should be eased and you burdened;
Read 2 Korinther 8 NKJV  |  Read 2 Korinther 8:13 NKJV in parallel  
2 Korinther 8:13 ASV
For [I say] not [this] that others may be eased [and] ye distressed;
Read 2 Korinther 8 ASV  |  Read 2 Korinther 8:13 ASV in parallel  
2 Korinther 8:13 CJB
It is not that relief for others should cause trouble for you, but that there should be a kind of reciprocity:
Read 2 Korinther 8 CJB  |  Read 2 Korinther 8:13 CJB in parallel  
2 Korinther 8:13 RHE
For I mean not that others should be eased and you burdened, but by an equality.
Read 2 Korinther 8 RHE  |  Read 2 Korinther 8:13 RHE in parallel  
2 Korinther 8:13 ESV
For I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness
Read 2 Korinther 8 ESV  |  Read 2 Korinther 8:13 ESV in parallel  
2 Korinther 8:13 GDB
Poichè questo non si fa acciocchè vi sia alleggiamento per altri, ed aggravio per voi; ma, per far par pari, al tempo presente le vostra abbondanza sarà impiegata a sovvenire alla loro inopia.
Read 2 Korinther 8 GDB  |  Read 2 Korinther 8:13 GDB in parallel  
2 Korinther 8:13 GW
I don't mean that others should have relief while you have hardship. Rather, it's a matter of striking a balance.
Read 2 Korinther 8 GW  |  Read 2 Korinther 8:13 GW in parallel  
2 Korinther 8:13 GNT
I am not trying to relieve others by putting a burden on you; but since you have plenty at this time, it is only fair that you should help those who are in need. Then, when you are in need and they have plenty, they will help you. In this way both are treated equally.
Read 2 Korinther 8 GNT  |  Read 2 Korinther 8:13 GNT in parallel  
2 Korinther 8:13 HNV
For this is not that others may be eased and you distressed,
Read 2 Korinther 8 HNV  |  Read 2 Korinther 8:13 HNV in parallel  
2 Korinther 8:13 CSB
It is not that there may be relief for others and hardship for you, but it is a question of equality-
Read 2 Korinther 8 CSB  |  Read 2 Korinther 8:13 CSB in parallel  
2 Korinther 8:13 BLA
Esto no es para holgura de otros y para aflicción vuestra, sino para que haya igualdad;
Read 2 Korinther 8 BLA  |  Read 2 Korinther 8:13 BLA in parallel  
2 Korinther 8:13 RVR
Porque no digo esto para que haya para otros desahogo, y para vosotros apretura;
Read 2 Korinther 8 RVR  |  Read 2 Korinther 8:13 RVR in parallel  
2 Korinther 8:13 LEB
For [this is] not that for others [there may be] relief, [and] for you difficult circumstances, but [as a matter] of equality.
Read 2 Korinther 8 LEB  |  Read 2 Korinther 8:13 LEB in parallel  
2 Korinther 8:13 LSG
Car il s'agit, non de vous exposer à la détresse pour soulager les autres,
Read 2 Korinther 8 LSG  |  Read 2 Korinther 8:13 LSG in parallel  
2 Korinther 8:13 NAS
For this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality -
Read 2 Korinther 8 NAS  |  Read 2 Korinther 8:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 8:13 NCV
We do not want you to have troubles while other people are at ease, but we want everything to be equal.
Read 2 Korinther 8 NCV  |  Read 2 Korinther 8:13 NCV in parallel  
2 Korinther 8:13 NIRV
We don't want others to have it easy at your expense. We want things to be equal.
Read 2 Korinther 8 NIRV  |  Read 2 Korinther 8:13 NIRV in parallel  
2 Korinther 8:13 NIV
Our desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality.
Read 2 Korinther 8 NIV  |  Read 2 Korinther 8:13 NIV in parallel  
2 Korinther 8:13 NLT
Of course, I don't mean you should give so much that you suffer from having too little. I only mean that there should be some equality.
Read 2 Korinther 8 NLT  |  Read 2 Korinther 8:13 NLT in parallel  
2 Korinther 8:13 NRS
I do not mean that there should be relief for others and pressure on you, but it is a question of a fair balance between
Read 2 Korinther 8 NRS  |  Read 2 Korinther 8:13 NRS in parallel  
2 Korinther 8:13 OST
En effet, pour que les autres soient soulagés, il ne faut pas que vous soyez surchargés; au contraire, qu'il y ait égalité,
Read 2 Korinther 8 OST  |  Read 2 Korinther 8:13 OST in parallel  
2 Korinther 8:13 RSV
I do not mean that others should be eased and you burdened,
Read 2 Korinther 8 RSV  |  Read 2 Korinther 8:13 RSV in parallel  
2 Korinther 8:13 RIV
Poiché questo non si fa per recar sollievo ad altri ed aggravio a voi, ma per principio di uguaglianza;
Read 2 Korinther 8 RIV  |  Read 2 Korinther 8:13 RIV in parallel  
2 Korinther 8:13 SEV
Porque no digo esto para que haya para otros desahogo, y para vosotros apretura;
Read 2 Korinther 8 SEV  |  Read 2 Korinther 8:13 SEV in parallel  
2 Korinther 8:13 SVV
Want dit zeg ik niet, opdat anderen zouden verlichting hebben, en gij verdrukking;
Read 2 Korinther 8 SVV  |  Read 2 Korinther 8:13 SVV in parallel  
2 Korinther 8:13 DBY
For [it is] not in order that there may be ease for others, and for you distress,
Read 2 Korinther 8 DBY  |  Read 2 Korinther 8:13 DBY in parallel  
2 Korinther 8:13 VUL
non enim ut aliis sit remissio vobis autem tribulatio sed ex aequalitate
Read 2 Korinther 8 VUL  |  Read 2 Korinther 8:13 VUL in parallel  
2 Korinther 8:13 MSG
This isn't so others can take it easy while you sweat it out. No, you're shoulder to shoulder with them all the way,
Read 2 Korinther 8 MSG  |  Read 2 Korinther 8:13 MSG in parallel  
2 Korinther 8:13 WBT
For [I mean] not that other men should be eased, and you burdened:
Read 2 Korinther 8 WBT  |  Read 2 Korinther 8:13 WBT in parallel  
2 Korinther 8:13 TMB
For I do not mean that other men should be eased and ye burdened,
Read 2 Korinther 8 TMB  |  Read 2 Korinther 8:13 TMB in parallel  
2 Korinther 8:13 TNIV
Our desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality.
Read 2 Korinther 8 TNIV  |  Read 2 Korinther 8:13 TNIV in parallel  
2 Korinther 8:13 WNT
I do not urge you to give in order that others may have relief while you are unduly pressed,
Read 2 Korinther 8 WNT  |  Read 2 Korinther 8:13 WNT in parallel  
2 Korinther 8:13 WEB
For this is not that others may be eased and you distressed,
Read 2 Korinther 8 WEB  |  Read 2 Korinther 8:13 WEB in parallel  
2 Korinther 8:13 WYC
And not that it be remission to other men [+Forsooth not that it be remission, or idleness/or sloth, to other men], and to you tribulation;
Read 2 Korinther 8 WYC  |  Read 2 Korinther 8:13 WYC in parallel  
2 Korinther 8:13 YLT
for not that for others release, and ye pressured, [do I speak,]
Read 2 Korinther 8 YLT  |  Read 2 Korinther 8:13 YLT in parallel  

2 Corinthians 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The apostle reminds them of charitable contributions for the poor saints. (1-6) Enforces this by their gifts, and by the love and grace of Christ. (7-9) By the willingness they had shown to this good work. (10-15) He recommends Titus to them. (16-24)

Verses 1-6 The grace of God must be owned as the root and fountain of all the good in us, or done by us, at any time. It is great grace and favour from God, if we are made useful to others, and forward to any good work. He commends the charity of the Macedonians. So far from needing that Paul should urge them, they prayed him to receive the gift. Whatever we use or lay out for God, it is only giving him what is his own. All we give for charitable uses, will not be accepted of God, nor turn to our advantage, unless we first give ourselves to the Lord. By ascribing all really good works to the grace of God, we not only give the glory to him whose due it is, but also show men where their strength is. Abundant spiritual joy enlarges men's hearts in the work and labour of love. How different this from the conduct of those who will not join in any good work, unless urged into it!

Verses 7-9 Faith is the root; and as without faith it is not possible to please God, ( Hebrews 11:6 ) , so those who abound in faith, will abound in other graces and good works also; and this will work and show itself by love. Great talkers are not always the best doers; but these Corinthians were diligent to do, as well as to know and talk well. To all these good things the apostle desires them to add this grace also, to abound in charity to the poor. The best arguments for Christian duties, are drawn from the grace and love of Christ. Though he was rich, as being God, equal in power and glory with the Father, yet he not only became man for us, but became poor also. At length he emptied himself, as it were, to ransom their souls by his sacrifice on the cross. From what riches, blessed Lord, to what poverty didst thou descend for our sakes! and to what riches hast thou advanced us through thy poverty! It is our happiness to be wholly at thy disposal.

Verses 10-15 Good purposes are like buds and blossoms, pleasant to behold, and give hopes of good fruit; but they are lost, and signify nothing without good deeds. Good beginnings are well; but we lose the benefit, unless there is perseverance. When men purpose that which is good, and endeavour, according to their ability, to perform also, God will not reject them for what it is not in their power to do. But this scripture will not justify those who think good meanings are enough, or that good purposes, and the mere profession of a willing mind, are enough to save. Providence gives to some more of the good things of this world, and to some less, that those who have abundance might supply others who are in want. It is the will of God, that by our mutual supplying one another, there should be some sort of equality; not such a levelling as would destroy property, for in such a case there could be no exercise of charity. All should think themselves concerned to relieve those in want. This is shown from the gathering and giving out the manna in the wilderness, ( Exodus 16:18 ) . Those who have most of this world, have no more than food and raiment; and those who have but little of this world, seldom are quite without them.

Verses 16-24 The apostle commends the brethren sent to collect their charity, that it might be known who they were, and how safely they might be trusted. It is the duty of all Christians to act prudently; to hinder, as far as we can, all unjust suspicions. It is needful, in the first place, to act uprightly in the sight of God, but things honest in the sight of men should also be attended to. A clear character, as well as a pure conscience, is requisite for usefulness. They brought glory to Christ as instruments, and had obtained honour from Christ to be counted faithful, and employed in his service. The good opinion others have of us, should be an argument with us to do well.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use