Compare Translations for 2 Samuel 1:16

16 For David had said to the Amalekite, "Your blood is on your own head because your own mouth testified against you by saying, 'I killed the Lord's anointed.' "
16 And David said to him, "Your blood be on your head, for your own mouth has testified against you, saying, 'I have killed the LORD's anointed.'"
16 And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.
16 "You asked for it," David told him. "You sealed your death sentence when you said you killed God's anointed king."
16 David said to him, "Your blood is on your head, for your mouth has testified against you, saying, 'I have killed the LORD'S anointed.' "
16 For David had said to him, “Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, ‘I killed the LORD’s anointed.’ ”
16 So David said to him, "Your blood is on your own head, for your own mouth has testified against you, saying, 'I have killed the Lord's anointed.' "
16 “You have condemned yourself,” David said, “for you yourself confessed that you killed the LORD ’s anointed one.”
16 David said to him, "Your blood be on your head; for your own mouth has testified against you, saying, "I have killed the Lord's anointed.' "
16 Pois Davi lhe dissera: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua própria boca testificou contra ti, dizendo: Eu matei o ungido do Senhor.
16 And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain Jehovah's anointed.
16 And David said to him, May your blood be on your head; for your mouth has given witness against you, saying, I have put to death the man marked with the holy oil.
16 Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, porque tu boca ha testificado contra ti, al decir: "Yo he matado al ungido del SEÑOR."
16 "Your blood is on your own head," David said to the Amalekite, "because your own mouth testified against you when you admitted, ‘I killed the LORD's anointed.'"
16 "Your blood is on your own head," David said to the Amalekite, "because your own mouth testified against you when you admitted, ‘I killed the LORD's anointed.'"
16 David said to him, "Your blood is on your own head. Your own mouth convicted you when you said, 'I killed ADONAI's anointed.'"
16 And David said to him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth has testified against thee, saying, I have slain Jehovah's anointed.
16 Und David sprach zu ihm: Dein Blut komme auf dein Haupt! Denn dein Mund hat wider dich gezeugt und gesprochen: Ich habe den Gesalbten Jehovas getötet.
16 and David said to the Amalekite, "You brought this on yourself. You condemned yourself when you confessed that you killed the one whom the Lord chose to be king."
16 and David said to the Amalekite, "You brought this on yourself. You condemned yourself when you confessed that you killed the one whom the Lord chose to be king."
16 while David said, "You are responsible for spilling your own blood. You testified against yourself when you said, 'I killed the LORD's anointed king.'"
16 David said to him, Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying, I have slain the LORD's anointed.
16 Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido del SEÑOR
16 And David said unto him, Thy blood be upon thy head, for thy mouth has testified against thee, saying, I have slain the LORD’s anointed.
16 And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying , I have slain the LORD'S anointed.
16 David said to him, "Your blood [is] on your head, for your mouth has testified against you by saying, 'I killed Yahweh's anointed one!'"
16 Et David lui dit: Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, puisque tu as dit: J'ai donné la mort à l'oint de l'Eternel!
16 Da sprach David zu ihm: Dein Blut sei über deinem Kopf; denn dein Mund hat wider dich selbst geredet und gesprochen: Ich habe den Gesalbten des HERRN getötet.
16 David had said to the Amalekite, "You are responsible for your own death. You confessed by saying, 'I have killed the Lord's appointed king.'"
16 That's because David had said to him, "Anything that happens to you will be your own fault. What your own mouth has spoken is a witness against you. You said, 'I killed the LORD's anointed king.' "
16 David said to him, "Your blood be on your head; for your own mouth has testified against you, saying, "I have killed the Lord's anointed.' "
16 —Te condenaste a ti mismo al confesar que mataste al ungido del Señor
.
16 David, por su parte, dijo:—¡Que tu sangre caiga sobre tu cabeza! Tu boca misma te condena al admitir que mataste al ungido del SEÑOR.
16 Davi tinha dito ao jovem: “Você é responsável por sua própria morte. Sua boca testemunhou contra você, quando disse: ‘Matei o ungido do SENHOR’.”
16 Et David lui dit: Ton sang soit sur ta tête! car ta bouche a témoigné contre toi, en disant: J'ai fait mourir l'oint de l'Éternel.
16 And David said to him: Thy blood be upon thy own head: for thy own mouth hath spoken against thee, saying: I have slain the Lord’s anointed.
16 And David said to him, "Your blood be upon your head; for your own mouth has testified against you, saying, 'I have slain the LORD'S anointed.'"
16 And David said to him, "Your blood be upon your head; for your own mouth has testified against you, saying, 'I have slain the LORD'S anointed.'"
16 Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido de Jehová.
16 Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido del SEÑOR.
16 En David zeide tot hem: Uw bloed zij op uw hoofd; want uw mond heeft tegen u getuigd, zeggende: ik heb den gezalfde des HEEREN gedood.
16 And David said unto him, "Thy blood be upon thy head, for thy mouth hath testified against thee, saying, `I have slain the LORD'S anointed.'"
16 And David said unto him, "Thy blood be upon thy head, for thy mouth hath testified against thee, saying, `I have slain the LORD'S anointed.'"
16 et ait ad eum David sanguis tuus super caput tuum os enim tuum locutum est adversum te dicens ego interfeci christum Domini
16 et ait ad eum David sanguis tuus super caput tuum os enim tuum locutum est adversum te dicens ego interfeci christum Domini
16 And David said to him, Thy blood [be] upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.
16 David said to him, Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying, I have slain Yahweh's anointed.
16 And David said to him, Thy blood be on thine head; for thy mouth spake against thee, and said, I killed the christ of the Lord/I killed the anointed of the Lord.
16 and David saith unto him, `Thy blood [is] on thine own head, for thy mouth hath testified against thee, saying, I -- I put to death the anointed of Jehovah.'

2 Samuel 1:16 Commentaries