Compare Translations for 2 Samuel 11:8

2 Samuel 11:8 BBE
And David said to Uriah, Go down to your house and let your feet be washed. And Uriah went away from the king's house, and an offering from the king was sent after him.
Read 2 Samuel 11 BBE  |  Read 2 Samuel 11:8 BBE in parallel  
2 Samuel 11:8 ESV
Then David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
Read 2 Samuel 11 ESV  |  Read 2 Samuel 11:8 ESV in parallel  
2 Samuel 11:8 KJV
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
Read 2 Samuel 11 KJV  |  Read 2 Samuel 11:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 11:8 NAS
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king was sent out after him.
Read 2 Samuel 11 NAS  |  Read 2 Samuel 11:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 11:8 NKJV
And David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah departed from the king's house, and a gift of food from the king followed him.
Read 2 Samuel 11 NKJV  |  Read 2 Samuel 11:8 NKJV in parallel  
2 Samuel 11:8 ASV
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of food] from the king.
Read 2 Samuel 11 ASV  |  Read 2 Samuel 11:8 ASV in parallel  
2 Samuel 11:8 CJB
Then David said to Uriyah, "Go down to your house and wash your feet." Uriyah left the king's palace and was followed by a present of food from the king.
Read 2 Samuel 11 CJB  |  Read 2 Samuel 11:8 CJB in parallel  
2 Samuel 11:8 RHE
And David said to Urias: Go into thy house, and wash thy feet. And Urias went out from the king’s house, and there went out after him a mess of meat from the king.
Read 2 Samuel 11 RHE  |  Read 2 Samuel 11:8 RHE in parallel  
2 Samuel 11:8 ELB
Und David sprach zu Urija: Gehe in dein Haus hinab und wasche deine Füße. Und als Urija aus dem Hause des Königs ging, kam ein Geschenk des Königs hinter ihm her.
Read 2 Samuel 11 ELB  |  Read 2 Samuel 11:8 ELB in parallel  
2 Samuel 11:8 GDB
Poi Davide disse ad Uria: Scendi a casa tua, e lavati i piedi. Uria adunque uscì fuor della casa reale, e gli fu portato dietro un messo di vivande del re.
Read 2 Samuel 11 GDB  |  Read 2 Samuel 11:8 GDB in parallel  
2 Samuel 11:8 GW
"Go home," David said to Uriah, "and wash your feet." Uriah left the royal palace, and the king sent a present to him.
Read 2 Samuel 11 GW  |  Read 2 Samuel 11:8 GW in parallel  
2 Samuel 11:8 GNT
Then he said to Uriah, "Go on home and rest a while." Uriah left, and David had a present sent to his home.
Read 2 Samuel 11 GNT  |  Read 2 Samuel 11:8 GNT in parallel  
2 Samuel 11:8 HNV
David said to Uriyah, Go down to your house, and wash your feet. Uriyah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of food] from the king.
Read 2 Samuel 11 HNV  |  Read 2 Samuel 11:8 HNV in parallel  
2 Samuel 11:8 CSB
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
Read 2 Samuel 11 CSB  |  Read 2 Samuel 11:8 CSB in parallel  
2 Samuel 11:8 BLA
Después dijo David a Urías: Desciende a tu casa, y lava tus pies. Salió Urías de la casa del rey, y tras él fue enviado un obsequio del rey.
Read 2 Samuel 11 BLA  |  Read 2 Samuel 11:8 BLA in parallel  
2 Samuel 11:8 RVR
Después dijo David á Uría: Desciende á tu casa, y lava tus pies. Y saliendo Uría de casa del rey, vino tras de él comida real.
Read 2 Samuel 11 RVR  |  Read 2 Samuel 11:8 RVR in parallel  
2 Samuel 11:8 LSG
Puis David dit ? Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Urie sortit de la maison royale, et il fut suivi d'un pr?sent du roi.
Read 2 Samuel 11 LSG  |  Read 2 Samuel 11:8 LSG in parallel  
2 Samuel 11:8 LUT
Und David sprach zu Uria: Gehe hinab in dein Haus und wasche deine Füße. Und da Uria zu des Königs Haus hinausging, folgte ihm nach des Königs Geschenk.
Read 2 Samuel 11 LUT  |  Read 2 Samuel 11:8 LUT in parallel  
2 Samuel 11:8 NCV
Then David said to Uriah, "Go home and rest." So Uriah left the palace, and the king sent a gift to him.
Read 2 Samuel 11 NCV  |  Read 2 Samuel 11:8 NCV in parallel  
2 Samuel 11:8 NIRV
David said to Uriah, "Go home and enjoy some time with your wife." So Uriah left the palace. Then the king sent him a gift.
Read 2 Samuel 11 NIRV  |  Read 2 Samuel 11:8 NIRV in parallel  
2 Samuel 11:8 NIV
Then David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him.
Read 2 Samuel 11 NIV  |  Read 2 Samuel 11:8 NIV in parallel  
2 Samuel 11:8 NLT
Then he told Uriah, "Go on home and relax." David even sent a gift to Uriah after he had left the palace.
Read 2 Samuel 11 NLT  |  Read 2 Samuel 11:8 NLT in parallel  
2 Samuel 11:8 NRS
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
Read 2 Samuel 11 NRS  |  Read 2 Samuel 11:8 NRS in parallel  
2 Samuel 11:8 OST
Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison et te lave les pieds. Urie sortit donc de la maison du roi, et il fut suivi d'un présent royal.
Read 2 Samuel 11 OST  |  Read 2 Samuel 11:8 OST in parallel  
2 Samuel 11:8 RSV
Then David said to Uri'ah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uri'ah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
Read 2 Samuel 11 RSV  |  Read 2 Samuel 11:8 RSV in parallel  
2 Samuel 11:8 RIV
Poi Davide disse ad Uria: "Scendi a casa tua e làvati i piedi". Uria uscì dal palazzo reale, e gli furon portate appresso delle vivande del re.
Read 2 Samuel 11 RIV  |  Read 2 Samuel 11:8 RIV in parallel  
2 Samuel 11:8 SEV
Después dijo David a Urías: Desciende a tu casa, y lava tus pies. Y saliendo Urías de casa del rey, le fue enviada comida real.
Read 2 Samuel 11 SEV  |  Read 2 Samuel 11:8 SEV in parallel  
2 Samuel 11:8 SVV
Daarna zeide David tot Uria: Ga af naar uw huis, en was uw voeten. En toen Uria uit des konings huis uitging, volgde hem een gerecht des konings achterna.
Read 2 Samuel 11 SVV  |  Read 2 Samuel 11:8 SVV in parallel  
2 Samuel 11:8 DBY
And David said to Urijah, Go down to thy house and wash thy feet. And Urijah departed out of the king's house, and there followed him presents from the king.
Read 2 Samuel 11 DBY  |  Read 2 Samuel 11:8 DBY in parallel  
2 Samuel 11:8 VUL
et dixit David ad Uriam vade in domum tuam et lava pedes tuos egressus est Urias de domo regis secutusque est eum cibus regius
Read 2 Samuel 11 VUL  |  Read 2 Samuel 11:8 VUL in parallel  
2 Samuel 11:8 MSG
Then he said to Uriah, "Go home. Have a refreshing bath and a good night's rest."
Read 2 Samuel 11 MSG  |  Read 2 Samuel 11:8 MSG in parallel  
2 Samuel 11:8 WBT
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of meat] from the king.
Read 2 Samuel 11 WBT  |  Read 2 Samuel 11:8 WBT in parallel  
2 Samuel 11:8 TMB
And David said to Uriah, "Go down to thy house and wash thy feet." And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a meal of meat from the king.
Read 2 Samuel 11 TMB  |  Read 2 Samuel 11:8 TMB in parallel  
2 Samuel 11:8 TNIV
Then David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him.
Read 2 Samuel 11 TNIV  |  Read 2 Samuel 11:8 TNIV in parallel  
2 Samuel 11:8 WEB
David said to Uriah, Go down to your house, and wash your feet. Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of food] from the king.
Read 2 Samuel 11 WEB  |  Read 2 Samuel 11:8 WEB in parallel  
2 Samuel 11:8 WYC
And David said to Uriah, Go into thine house, and wash thy feet. [And] Uriah went out from the house of the king, and the king's meat followed him (and the king's gift followed him home).
Read 2 Samuel 11 WYC  |  Read 2 Samuel 11:8 WYC in parallel  
2 Samuel 11:8 YLT
And David saith to Uriah, `Go down to thy house, and wash thy feet;' and Uriah goeth out of the king's house, and there goeth out after him a gift from the king,
Read 2 Samuel 11 YLT  |  Read 2 Samuel 11:8 YLT in parallel  

2 Samuel 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

David's adultery. (1-5) He tries to conceal his crime. (6-13) Uriah murdered. (14-27)

Verses 1-5 Observe the occasions of David's sin; what led to it. 1. Neglect of his business. He tarried at Jerusalem. When we are out of the way of our duty, we are in temptation. 2. Love of ease: idleness gives great advantage to the tempter. 3. A wandering eye. He had not, like Job, made a covenant with his eyes, or, at this time, he had forgotten it. And observe the steps of the sin. See how the way of sin is down-hill; when men begin to do evil, they cannot soon stop. Observe the aggravations of the sin. How could David rebuke or punish that in others, of which he was conscious that he himself was guilty?

Verses 6-13 Giving way to sin hardens the heart, and provokes the departure of the Holy Spirit. Robbing a man of his reason, is worse than robbing him of his money; and drawing him into sin, is worse than drawing him into any wordly trouble whatever.

Verses 14-27 Adulteries often occasion murders, and one wickedness is sought to be covered by another. The beginnings of sin are much to be dreaded; for who knows where they will end? Can a real believer ever tread this path? Can such a person be indeed a child of God? Though grace be not lost in such an awful case, the assurance and consolation of it must be suspended. All David's life, spirituality, and comfort in religion, we may be sure were lost. No man in such a case can have evidence to be satisfied that he is a believer. The higher a man's confidence is, who has sunk in wickedness, the greater his presumption and hypocrisy. Let not any one who resembles David in nothing but his transgressions, bolster up his confidence with this example. Let him follow David in his humiliation, repentance, and his other eminent graces, before he thinks himself only a backslider, and not a hypocrite. Let no opposer of the truth say, These are the fruits of faith! No; they are the effects of corrupt nature. Let us all watch against the beginnings of self-indulgence, and keep at the utmost distance from all evil. But with the Lord there is mercy and plenteous redemption. He will cast out no humble, penitent believer; nor will he suffer Satan to pluck his sheep out of his hand. Yet the Lord will recover his people, in such a way as will mark his abhorrence of their crimes, to hinder all who regard his word from abusing the encouragements of his mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use