Compare Translations for 2 Samuel 11:7

7 When Uriah came to him, David asked how Joab and the troops were doing and how the war was going.
7 When Uriah came to him, David asked how Joab was doing and how the people were doing and how the war was going.
7 And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
7 When he arrived, David asked him for news from the front - how things were going with Joab and the troops and with the fighting.
7 When Uriah came to him, David asked concerning the welfare of Joab and the people and the state of the war.
7 When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were and how the war was going.
7 When Uriah had come to him, David asked how Joab was doing, and how the people were doing, and how the war prospered.
7 When Uriah arrived, David asked him how Joab and the army were getting along and how the war was progressing.
7 When Uriah came to him, David asked how Joab and the people fared, and how the war was going.
7 Vindo, pois, Urias a Davi, este lhe perguntou como passava Joabe, e como estava o povo, e como ia a guerra.
7 And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.
7 And when Uriah came to him, David put questions to him about how Joab and the people were, and how the war was going.
7 Cuando Urías vino a él, David le preguntó por Joab, por el pueblo y por el estado de la guerra.
7 When Uriah came to him, David asked about the welfare of Joab and the army and how the battle was going.
7 When Uriah came to him, David asked about the welfare of Joab and the army and how the battle was going.
7 When Uriyah had come to him, David asked him how Yo'av was doing, how the people were feeling and how the war was going.
7 And when Urijah had come to him, David asked how Joab prospered, and how the people prospered, and how the war prospered.
7 Und Urija kam zu ihm; und David fragte nach dem Wohlergehen Joabs und nach dem Wohlergehen des Volkes und nach dem Stande des Streites.
7 When Uriah arrived, David asked him if Joab and the troops were well, and how the fighting was going.
7 When Uriah arrived, David asked him if Joab and the troops were well, and how the fighting was going.
7 When Uriah arrived, David asked him how Joab and the troops were and how the war was going.
7 When Uriyah was come to him, David asked of him how Yo'av did, and how the people fared, and how the war prospered.
7 Y cuando Urías vino a él, David le preguntó por la salud de Joab, y por la salud del pueblo, y asimismo de la guerra
7 And when Uriah had come unto him, David asked him how Joab was and how the people were and how the war prospered.
7 And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
7 Uriah came to him, and David asked {how Joab and the army fared and how the war was going}.
7 Urie se rendit auprès de David, qui l'interrogea sur l'état de Joab, sur l'état du peuple, et sur l'état de la guerre.
7 Und da Uria zu ihm kam, fragte David, ob es mit Joab und mit dem Volk und mit dem Streit wohl stünde? {~} {~}
7 When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were, and how the war was going.
7 Uriah came to David. David asked him how Joab and the soldiers were doing. He also asked him how the war was going.
7 When Uriah came to him, David asked how Joab and the people fared, and how the war was going.
7 Cuando Urías llegó, David le preguntó cómo estaban Joab y el ejército, y cómo marchaba la guerra.
7 Cuando Urías llegó, David le preguntó cómo estaban Joab y los soldados, y cómo iba la campaña.
7 Quando Urias chegou, Davi perguntou-lhe como estavam Joabe e os soldados e como estava indo a guerra;
7 Et Urie vint à lui, et David l'interrogea sur l'état de Joab et du peuple, et sur l'état de la guerre.
7 And Urias came to David. And David asked how Joab did, and the people, and how the war was carried on.
7 When Uri'ah came to him, David asked how Jo'ab was doing, and how the people fared, and how the war prospered.
7 When Uri'ah came to him, David asked how Jo'ab was doing, and how the people fared, and how the war prospered.
7 Y como Uría vino á él, preguntóle David por la salud de Joab, y por la salud del pueblo, y asimismo de la guerra.
7 Y cuando Urías vino a él, David le preguntó por la salud de Joab, y por la salud del pueblo, y asimismo de la guerra.
7 Als nu Uria tot hem kwam, zo vraagde David naar den welstand van Joab, en naar den welstand des volks, en naar den welstand des krijgs.
7 And when Uriah had come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
7 And when Uriah had come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
7 et venit Urias ad David quaesivitque David quam recte ageret Ioab et populus et quomodo administraretur bellum
7 et venit Urias ad David quaesivitque David quam recte ageret Ioab et populus et quomodo administraretur bellum
7 And when Uriah had come to him, David inquired [of him] how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
7 When Uriah was come to him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.
7 And Uriah came to David; and David asked, how rightfully Joab did and the people, and how the battle was (ad)ministered, or served. (And Uriah came to David; and David asked him how well Joab and the men were doing, and how the battle was going.)
7 and Uriah cometh unto him, and David asketh of the prosperity of Joab, and of the prosperity of the people, and of the prosperity of the war.

2 Samuel 11:7 Commentaries