2 Samuel 12:18

18 On the seventh day the child died. David’s attendants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, “While the child was still living, he wouldn’t listen to us when we spoke to him. How can we now tell him the child is dead? He may do something desperate.”

2 Samuel 12:18 in Other Translations

KJV
18 And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?
ESV
18 On the seventh day the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he did not listen to us. How then can we say to him the child is dead? He may do himself some harm."
NLT
18 Then on the seventh day the child died. David’s advisers were afraid to tell him. “He wouldn’t listen to reason while the child was ill,” they said. “What drastic thing will he do when we tell him the child is dead?”
MSG
18 On the seventh day the child died. David's servants were afraid to tell him. They said, "What do we do now? While the child was living he wouldn't listen to a word we said. Now, with the child dead, if we speak to him there's no telling what he'll do."
CSB
18 On the seventh day the baby died. But David's servants were afraid to tell him the baby was dead. They said, "Look, while the baby was alive, we spoke to him, and he wouldn't listen to us. So how can we tell him the baby is dead? He may do something desperate."

2 Samuel 12:18 Meaning and Commentary

2 Samuel 12:18

And it came to pass on the seventh day, that the child died,
&c.] Not the seventh day from its being taken ill, but from its birth; for it cannot be thought that David should fast seven days:

and the servants of David feared to tell him that the child was dead;
lest he should be overwhelmed with too much sorrow:

for they said, behold, while the child was yet alive, we spake unto
him;
to rise from the ground, and eat food:

and he would not hearken unto our voice;
we could not prevail upon him to do the one nor the other:

how will he then vex himself if we tell him that the child is dead?
or should we acquaint him with it, "he will do mischief" F23 to himself, to his body; he will tear his flesh to pieces, and cut and kill himself; this they were afraid of, observing the distress and agony he was in while it was living, and therefore they concluded these would increase upon hearing of its death.


FOOTNOTES:

F23 (her hvew) (kai poihsei kaka) , Sept. "faciat malum", Pagninus, Montanus; "malum [sibi] inferet", Syr. Ar.

2 Samuel 12:18 In-Context

16 David pleaded with God for the child. He fasted and spent the nights lying in sackcloth on the ground.
17 The elders of his household stood beside him to get him up from the ground, but he refused, and he would not eat any food with them.
18 On the seventh day the child died. David’s attendants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, “While the child was still living, he wouldn’t listen to us when we spoke to him. How can we now tell him the child is dead? He may do something desperate.”
19 David noticed that his attendants were whispering among themselves, and he realized the child was dead. “Is the child dead?” he asked. “Yes,” they replied, “he is dead.”
20 Then David got up from the ground. After he had washed, put on lotions and changed his clothes, he went into the house of the LORD and worshiped. Then he went to his own house, and at his request they served him food, and he ate.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.