Compare Translations for 2 Samuel 15:27

27 The king also said to Zadok the priest, "Look, return to the city in peace and your two sons with you: your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan.
27 The king also said to Zadok the priest, "Are you not a seer? Go back to the city in peace, with your two sons, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 The king directed Zadok the priest, "Here's the plan: Return to the city peacefully, with Ahimaaz your son and Jonathan, Abiathar's son, with you.
27 The king said also to Zadok the priest, "Are you not a seer? Return to the city in peace and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.
27 The king also said to Zadok the priest, “Do you understand? Go back to the city with my blessing. Take your son Ahimaaz with you, and also Abiathar’s son Jonathan. You and Abiathar return with your two sons.
27 The king also said to Zadok the priest, "Are you not a seer? Return to the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 The king also told Zadok the priest, “Look, here is my plan. You and Abiathar should return quietly to the city with your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan.
27 The king also said to the priest Zadok, "Look, go back to the city in peace, you and Abiathar, with your two sons, Ahimaaz your son, and Jonathan son of Abiathar.
27 Disse mais o rei a Zadoque, o sacerdote: Não és tu porventura vidente? volta, pois, para a cidade em paz, e contigo também teus dois filhos, Aimaaz, teu filho, e Jônatas, filho de Abiatar.
27 The king said also unto Zadok the priest, Art thou [not] a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 The king said further to Zadok the priest, See, you and Abiathar are to go back to the town in peace, with your two sons, Ahimaaz, your son, and Jonathan, the son of Abiathar.
27 También el rey dijo al sacerdote Sadoc: ¿No eres vidente? Regresa en paz a la ciudad, y vuestros dos hijos con vosotros, tu hijo Ahimaas, y Jonatán, hijo de Abiatar.
27 "Do you understand?" the king said to the priest Zadok. "Go back to the city in safety—you and Abiathar with your two sons, your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan.
27 "Do you understand?" the king said to the priest Zadok. "Go back to the city in safety—you and Abiathar with your two sons, your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan.
27 The king then said to Tzadok the cohen, "Do you see? Return to the city in peace, your two sons with you - Achima'atz your own son and Y'honatan the son of Evyatar.
27 And the king said to Zadok the priest, Thou art the seer: return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 Und der König sprach zu Zadok, dem Priester: Bist du nicht der Seher? Kehre in die Stadt zurück in Frieden, und Achimaaz, dein Sohn, und Jonathan, der Sohn Abjathars, eure beiden Söhne, mit euch.
27 And he went on to say to Zadok, "Look, take your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan and go back to the city in peace.
27 And he went on to say to Zadok, "Look, take your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan and go back to the city in peace.
27 "Aren't you a seer?" the king asked Zadok the priest. "Go back to the city peacefully, and take your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan with you.
27 The king said also to Tzadok the Kohen, "Aren't you a seer? Return into the city in shalom, and your two sons with you, Achima`atz your son, and Yonatan the son of Avyatar.
27 Dijo aún el rey a Sadoc sacerdote: ¿No eres tú el vidente? Vuélvete en paz a la ciudad; y con vosotros vuestros dos hijos, tu hijo Ahimaas, y Jonatán hijo de Abiatar
27 The king said also unto Zadok, the priest, Art not thou a seer? Return into the city in peace and your two sons with you, Ahimaaz, thy son, and Jonathan, the son of Abiathar.
27 The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer ? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 Then the king said to Zadok the priest, "[Are] you a seer? Return to the city in peace, [with] Ahimaaz your son and Jonathan the son of Abiathar, your two sons with you.
27 Le roi dit encore au sacrificateur Tsadok: Comprends-tu? retourne en paix dans la ville, avec Achimaats, ton fils, et avec Jonathan, fils d'Abiathar, vos deux fils.
27 Und der König sprach zu dem Priester Zadok: O du Seher, kehre um wieder in die Stadt mit Frieden und mit euch eure beiden Söhne, Ahimaaz, dein Sohn, und Jonathan, der Sohn Abjathars!
27 The king also said to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Go back to the city in peace and take your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan with you.
27 The king spoke again to the priest Zadok. He said, "You are a prophet, aren't you? Go back to the city in peace. Take your son Ahimaaz with you. Also take Abiathar and his son Jonathan with you.
27 The king also said to the priest Zadok, "Look, go back to the city in peace, you and Abiathar, with your two sons, Ahimaaz your son, and Jonathan son of Abiathar.
27 El rey también le dijo al sacerdote Sadoc: «Mira,
este es mi plan. Tú y Abiatar
deben regresar a la ciudad sin llamar la atención junto con tu hijo Ahimaas y con Jonatán, el hijo de Abiatar.
27 También le dijo:—Como tú eres vidente, puedes volver tranquilo a la ciudad con Abiatar, y llevarte contigo a tu hijo Ajimaz y a Jonatán hijo de Abiatar.
27 Disse ainda o rei ao sacerdote Zadoque: “Fique alerta! Volte em paz para a cidade, você, Aimaás, seu filho, e Jônatas, filho de Abiatar.
27 Le roi dit encore à Tsadok, le sacrificateur: Vois-tu? Retourne en paix à la ville, ainsi qu'Achimaats, ton fils, et Jonathan, fils d'Abiathar, vos deux fils, avec vous.
27 And the king said to Sadoc the priest: O seer, return into the city in peace: and let Achimaas thy son, and Jonathan the son of Abiathar, your two sons, be with you.
27 The king also said to Zadok the priest, "Look, go back to the city in peace, you and Abi'athar, with your two sons, Ahim'a-az your son, and Jonathan the son of Abi'athar.
27 The king also said to Zadok the priest, "Look, go back to the city in peace, you and Abi'athar, with your two sons, Ahim'a-az your son, and Jonathan the son of Abi'athar.
27 Dijo aún el rey á Sadoc sacerdote: ¿No eres tú el vidente? Vuélvete en paz á la ciudad; y con vosotros vuestros dos hijos, tu hijo Ahimaas, y Jonathán hijo de Abiathar.
27 Dijo aún el rey a Sadoc sacerdote: ¿No eres tú el vidente? Vuélvete en paz a la ciudad; y con vosotros vuestros dos hijos, tu hijo Ahimaas, y Jonatán hijo de Abiatar.
27 Voorts zeide de koning tot den priester Zadok: Zijt gij niet een ziener? Keer weder in de stad met vrede; ook ulieder beide zonen, Ahimaaz, uw zoon, en Jonathan, Abjathars zoon, met u.
27 The king said also unto Zadok the priest, "Art not thou a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 The king said also unto Zadok the priest, "Art not thou a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 et dixit rex ad Sadoc sacerdotem o videns revertere in civitatem in pace et Achimaas filius tuus et Ionathan filius Abiathar duo filii vestri sint vobiscum
27 et dixit rex ad Sadoc sacerdotem o videns revertere in civitatem in pace et Achimaas filius tuus et Ionathan filius Abiathar duo filii vestri sint vobiscum
27 The king said also to Zadok the priest, [Art not] thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 The king said also to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
27 And the king said to Zadok, the priest, O! thou seer, that is, (a) prophet, turn again into the city, with peace; and Ahimaaz, thy son, and Jonathan, the son of Abiathar, your two sons, be with you. (And the king said to Zadok, the priest, O! thou prophet, return to the city in peace; and thy son Ahimaaz, and Jonathan, the son of Abiathar, these two young men, go they with you.)
27 And the king saith unto Zadok the priest, `Art thou a seer? turn back to the city in peace, and Ahimaaz thy son, and Jonathan son of Abiathar, your two sons with you;

2 Samuel 15:27 Commentaries