The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
2 Samuel
2 Samuel 15:26
Compare Translations for 2 Samuel 15:26
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
2 Samuel 15:25
NEXT
2 Samuel 15:27
Holman Christian Standard Bible
26
However, if He should say, 'I do not delight in you,' then here I am-He can do with me whatever pleases Him."
Read 2 Samuel (CSB)
English Standard Version
26
But if he says, 'I have no pleasure in you,' behold, here I am, let him do to me what seems good to him."
Read 2 Samuel (ESV)
King James Version
26
But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
Read 2 Samuel (KJV)
The Message Bible
26
But if he says, 'I'm not pleased with you' - well, he can then do with me whatever he pleases."
Read 2 Samuel (MSG)
New American Standard Bible
26
"But if He should say thus, 'I have no delight in you,' behold, here I am, let Him do to me as seems good to Him."
Read 2 Samuel (NAS)
New International Version
26
But if he says, ‘I am not pleased with you,’ then I am ready; let him do to me whatever seems good to him.”
Read 2 Samuel (NIV)
New King James Version
26
But if He says thus: 'I have no delight in you,' here I am, let Him do to me as seems good to Him."
Read 2 Samuel (NKJV)
New Living Translation
26
But if he is through with me, then let him do what seems best to him.”
Read 2 Samuel (NLT)
New Revised Standard
26
But if he says, "I take no pleasure in you,' here I am, let him do to me what seems good to him."
Read 2 Samuel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
26
Se ele, porém, disser: Não tenho prazer em ti; eis-me aqui, faça a mim o que bem lhe parecer.
Read 2 Samuel (AA)
American Standard Version
26
but if he say thus, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
Read 2 Samuel (ASV)
The Bible in Basic English
26
But if he says, I have no delight in you: then, here I am; let him do to me what seems good to him.
Read 2 Samuel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
26
Pero si El dijera así: "No me complazco en ti", mira, aquí estoy, que haga conmigo lo que bien le parezca.
Read 2 Samuel (BLA)
Common English Bible
26
But if God says, ‘I'm not pleased with you,' then I am ready. Let him do to me whatever pleases him."
Read 2 Samuel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
26
But if God says, ‘I'm not pleased with you,' then I am ready. Let him do to me whatever pleases him."
Read 2 Samuel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
26
But if he says, 'I am displeased with you,' then - here I am; let him do to me whatever seems good to him."
Read 2 Samuel (CJB)
The Darby Translation
26
But if he thus say, I have no delight in thee; behold, [here am] I, let him do to me as seemeth good to him.
Read 2 Samuel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
26
Wenn er aber also spricht: Ich habe kein Gefallen an dir hier bin ich, mag er mit mir tun, wie es gut ist in seinen Augen.
Read 2 Samuel (ELB)
Good News Translation
26
But if he isn't pleased with me - well, then, let him do to me what he wishes."
Read 2 Samuel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
26
But if he isn't pleased with me - well, then, let him do to me what he wishes."
Read 2 Samuel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
26
But if he says, 'I'm not pleased with you,' let him do to me what he considers right."
Read 2 Samuel (GW)
Hebrew Names Version
26
but if he say thus, I have no delight in you; behold, here am I, let him do to me as seems good to him.
Read 2 Samuel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
26
Y si dijere: No me agradas; aquí estoy, haga de mí lo que bien le pareciere
Read 2 Samuel (JBS)
Jubilee Bible 2000
26
But if he should say, I have no delight in thee; behold,
here
I
am
, let him do to me as seems good unto him.
Read 2 Samuel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
26
But if he thus say , I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
Read 2 Samuel (KJVA)
Lexham English Bible
26
But if he says, 'I take no pleasure in you,' then {I am ready}. Let him do to me that which [is] good in his eyes.
Read 2 Samuel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
26
Mais s'il dit: Je ne prends point plaisir en toi! me voici, qu'il me fasse ce qui lui semblera bon.
Read 2 Samuel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
26
Spricht er aber also: Ich habe nicht Lust zu dir, siehe, hier bin ich. Er mache es mit mir, wie es ihm wohl gefällt.
Read 2 Samuel (LUT)
New Century Version
26
But if the Lord says he is not pleased with me, I am ready. He can do what he wants with me."
Read 2 Samuel (NCV)
New International Reader's Version
26
But suppose he says, 'I am not pleased with you.' Then I accept that. Let him do to me what he thinks is best."
Read 2 Samuel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
26
But if he says, "I take no pleasure in you,' here I am, let him do to me what seems good to him."
Read 2 Samuel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
26
pero si él ha terminado conmigo, entonces dejemos que haga lo que mejor le parezca».
Read 2 Samuel (NTV)
Nueva Versión Internacional
26
Pero si el SEÑOR me hace saber que no le agrado, quedo a su merced y puede hacer conmigo lo que mejor le parezca.
Read 2 Samuel (NVI)
Nova Versão Internacional
26
Mas, se ele disser que já não sou do seu agrado, aqui estou! Faça ele comigo a sua vontade”.
Read 2 Samuel (NVIP)
Ostervald (French)
26
Que s'il dit ainsi: Je ne prends point de plaisir en toi; me voici, qu'il fasse de moi ce qui lui semblera bon.
Read 2 Samuel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
26
But if he shall say to me: Thou pleasest me not: I am ready, let him do that which is good before him.
Read 2 Samuel (RHE)
Revised Standard Version
26
but if he says, 'I have no pleasure in you,' behold, here I am, let him do to me what seems good to him."
Read 2 Samuel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
26
but if he says, 'I have no pleasure in you,' behold, here I am, let him do to me what seems good to him."
Read 2 Samuel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
26
Y si dijere: No me agradas: aquí estoy, haga de mí lo que bien le pareciere.
Read 2 Samuel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
26
Y si dijere: No me agradas; aquí estoy, haga de mí lo que bien le pareciere.
Read 2 Samuel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
26
Maar indien Hij alzo zal zeggen: Ik heb geen lust tot u; zie, hier ben ik, Hij doe mij, zo als het in Zijn ogen goed is.
Read 2 Samuël (SVV)
Third Millennium Bible
26
But if He thus say, `I have no delight in thee,' behold, here am I. Let Him do to me as seemeth good unto Him."
Read 2 Samuel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
26
But if He thus say, `I have no delight in thee,' behold, here am I. Let Him do to me as seemeth good unto Him."
Read 2 Samuel (TMBA)
The Latin Vulgate
26
si autem dixerit non places praesto sum faciat quod bonum est coram se
Read 2 Samuel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
26
si autem dixerit non places praesto sum faciat quod bonum est coram se
Read 2 Samuel (VULA)
The Webster Bible
26
But if he shall thus say, I have no delight in thee; behold, [here am] I, let him do to me as seemeth good to him.
Read 2 Samuel (WBT)
World English Bible
26
but if he say thus, I have no delight in you; behold, here am I, let him do to me as seems good to him.
Read 2 Samuel (WEB)
Wycliffe
26
Soothly if the Lord saith, Thou pleasest not me; I am ready, do he that, that is good before himself. (But if the Lord saith, Thou pleasest me not; I am ready; do he what he desireth with me.)
Read 2 Samuel (WYC)
Young's Literal Translation
26
and if thus He say, I have not delighted in thee; here [am] I, He doth to me as [is] good in His eyes.'
Read 2 Samuel (YLT)
PREVIOUS
2 Samuel 15:25
NEXT
2 Samuel 15:27
2 Samuel 15:26 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS