Compare Translations for 2 Samuel 21:9

2 Samuel 21:9 HNV
He delivered them into the hands of the Giv`onim, and they hanged them in the mountain before the LORD, and they fell [all] seven together. They were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 HNV  |  Read 2 Samuel 21:9 HNV in parallel  
2 Samuel 21:9 KJV
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 KJV  |  Read 2 Samuel 21:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 21:9 NAS
Then he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before the LORD, so that the seven of them fell together ; and they were put to death in the first days of harvest at the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 NAS  |  Read 2 Samuel 21:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 21:9 NKJV
and he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before the Lord. So they fell, all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 NKJV  |  Read 2 Samuel 21:9 NKJV in parallel  
2 Samuel 21:9 NLT
The men of Gibeon executed them on the mountain before the LORD. So all seven of them died together at the beginning of the barley harvest.
Read 2 Samuel 21 NLT  |  Read 2 Samuel 21:9 NLT in parallel  
2 Samuel 21:9 ASV
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before Jehovah, and they fell [all] seven together. And they were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 ASV  |  Read 2 Samuel 21:9 ASV in parallel  
2 Samuel 21:9 BBE
And he gave them up to the Gibeonites, and they put them to death, hanging them on the mountain before the Lord; all seven came to their end together in the first days of the grain-cutting, at the start of the cutting of the barley.
Read 2 Samuel 21 BBE  |  Read 2 Samuel 21:9 BBE in parallel  
2 Samuel 21:9 CJB
and handed them over to the Giv'onim, who hanged them on the hill before ADONAI. All seven died; they were put to death during the first days of the harvest season, at the beginning of the barley harvest.
Read 2 Samuel 21 CJB  |  Read 2 Samuel 21:9 CJB in parallel  
2 Samuel 21:9 RHE
And gave them into the hands of the Gabaonites: and they crucified them on a hill before the Lord: and these seven died together in the first days of the harvest, when the barley began to be reaped.
Read 2 Samuel 21 RHE  |  Read 2 Samuel 21:9 RHE in parallel  
2 Samuel 21:9 ELB
und er gab sie in die Hand der Gibeoniter; und sie hängten sie auf dem Berge vor Jehova auf. Und es fielen die sieben zugleich, und sie wurden getötet in den ersten Tagen der Ernte, im Anfang der Gerstenernte.
Read 2 Samuel 21 ELB  |  Read 2 Samuel 21:9 ELB in parallel  
2 Samuel 21:9 ESV
and he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before the LORD, and the seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 ESV  |  Read 2 Samuel 21:9 ESV in parallel  
2 Samuel 21:9 GDB
e li diede nelle mani de’ Gabaoniti; ed essi li appiccarono in quel monte, davanti al Signore; e tutti e sette morirono insieme. Or furono fatti morire ai primi giorni della mietitura, in sul principio della ricolta degli orzi.
Read 2 Samuel 21 GDB  |  Read 2 Samuel 21:9 GDB in parallel  
2 Samuel 21:9 GW
The king handed them over to the Gibeonites, who executed them on the mountain in the LORD's presence. All seven died together. They were killed at the beginning of the harvest, when people started harvesting barley.
Read 2 Samuel 21 GW  |  Read 2 Samuel 21:9 GW in parallel  
2 Samuel 21:9 GNT
David handed them over to the people of Gibeon, who hanged them on the mountain before the Lord - and all seven of them died together. It was late in the spring, at the beginning of the barley harvest, when they were put to death.
Read 2 Samuel 21 GNT  |  Read 2 Samuel 21:9 GNT in parallel  
2 Samuel 21:9 CSB
and handed them over to the Gibeonites. They hanged them on the hill in the presence of the Lord; the seven of them died together. They were executed in the first days of the harvest at the beginning of the barley harvest.
Read 2 Samuel 21 CSB  |  Read 2 Samuel 21:9 CSB in parallel  
2 Samuel 21:9 BLA
y los entregó en manos de los gabaonitas, que los ahorcaron en el monte delante del SEÑOR, de modo que los siete cayeron a la vez; les dieron muerte en los primeros días de la cosecha, al comienzo de la cosecha de la cebada.
Read 2 Samuel 21 BLA  |  Read 2 Samuel 21:9 BLA in parallel  
2 Samuel 21:9 RVR
Y entrególos en manos de los Gabaonitas, y ellos los ahorcaron en el monte delante de Jehová: y murieron juntos aquellos siete, lo cuales fueron muertos en el tiempo de la siega, en los primeros días, en el principio de la siega de las cebadas.
Read 2 Samuel 21 RVR  |  Read 2 Samuel 21:9 RVR in parallel  
2 Samuel 21:9 LSG
et il les livra entre les mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant l'?ternel. Tous les sept p?rirent ensemble; ils furent mis ? mort dans les premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges.
Read 2 Samuel 21 LSG  |  Read 2 Samuel 21:9 LSG in parallel  
2 Samuel 21:9 LUT
und gab sie in die Hand der Gibeoniter; die hingen sie auf dem Berge vor dem HERRN. Also fielen diese sieben auf einmal und starben zur Zeit der ersten Ernte, wann die Gerstenernte angeht.
Read 2 Samuel 21 LUT  |  Read 2 Samuel 21:9 LUT in parallel  
2 Samuel 21:9 NCV
David gave these seven sons to the Gibeonites. Then the Gibeonites killed them and hung them on stakes on a hill in the presence of the Lord. All seven sons died together. They were put to death during the first days of the harvest season at the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 NCV  |  Read 2 Samuel 21:9 NCV in parallel  
2 Samuel 21:9 NIRV
King David handed them over to the people of Gibeon. They killed them. They put their dead bodies out in the open on a hill in the sight of the Lord. All seven of them died together. They were put to death during the first days of the harvest. It happened just when people were beginning to harvest the barley.
Read 2 Samuel 21 NIRV  |  Read 2 Samuel 21:9 NIRV in parallel  
2 Samuel 21:9 NIV
He handed them over to the Gibeonites, who killed and exposed them on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.
Read 2 Samuel 21 NIV  |  Read 2 Samuel 21:9 NIV in parallel  
2 Samuel 21:9 NRS
he gave them into the hands of the Gibeonites, and they impaled them on the mountain before the Lord. The seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 NRS  |  Read 2 Samuel 21:9 NRS in parallel  
2 Samuel 21:9 OST
Et il les livra aux mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant l'Éternel. Ces sept-là furent donc tués ensemble; et on les fit mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges.
Read 2 Samuel 21 OST  |  Read 2 Samuel 21:9 OST in parallel  
2 Samuel 21:9 RSV
and he gave them into the hands of the Gib'eonites, and they hanged them on the mountain before the LORD, and the seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 RSV  |  Read 2 Samuel 21:9 RSV in parallel  
2 Samuel 21:9 RIV
e li consegnò ai Gabaoniti, che li appiccarono sul monte, dinanzi all’Eterno. Tutti e sette perirono assieme; furon messi a morte nei primi giorni della mèsse, quando si principiava a mietere l’orzo.
Read 2 Samuel 21 RIV  |  Read 2 Samuel 21:9 RIV in parallel  
2 Samuel 21:9 SEV
y los entregó en manos de los gabaonitas, y ellos los colgaron en el monte delante del SEÑOR; y murieron juntos aquellos siete, lo cuales fueron muertos en el tiempo de la siega, en los primeros días, en el principio de la siega de las cebadas.
Read 2 Samuel 21 SEV  |  Read 2 Samuel 21:9 SEV in parallel  
2 Samuel 21:9 SVV
En hij gaf hen in de hand der Gibeonieten, die ze ophingen op den berg voor het aangezicht des HEEREN; en die zeven vielen tegelijk; en zij werden gedood in de dagen van den oogst, in de eerste dagen, in het begin van den gersteoogst.
Read 2 Samuel 21 SVV  |  Read 2 Samuel 21:9 SVV in parallel  
2 Samuel 21:9 DBY
and he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before Jehovah. And they fell all seven together, and were put to death in the first days of the harvest, in the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 DBY  |  Read 2 Samuel 21:9 DBY in parallel  
2 Samuel 21:9 VUL
et dedit eos in manu Gabaonitarum qui crucifixerunt illos in monte coram Domino et ceciderunt hii septem simul occisi in diebus messis primis incipiente messione hordei
Read 2 Samuel 21 VUL  |  Read 2 Samuel 21:9 VUL in parallel  
2 Samuel 21:9 MSG
He turned them over to the Gibeonites who hanged them on the mountain before God - all seven died together. Harvest was just getting underway, the beginning of the barley harvest, when they were executed.
Read 2 Samuel 21 MSG  |  Read 2 Samuel 21:9 MSG in parallel  
2 Samuel 21:9 WBT
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before the LORD: and they fell [all] seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first [days], in the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 WBT  |  Read 2 Samuel 21:9 WBT in parallel  
2 Samuel 21:9 TMB
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before the LORD; and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 TMB  |  Read 2 Samuel 21:9 TMB in parallel  
2 Samuel 21:9 TNIV
He handed them over to the Gibeonites, who killed them and exposed their bodies on a hill before the LORD. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of the harvest, just as the barley harvest was beginning.
Read 2 Samuel 21 TNIV  |  Read 2 Samuel 21:9 TNIV in parallel  
2 Samuel 21:9 WEB
He delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before Yahweh, and they fell [all] seven together. They were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of barley harvest.
Read 2 Samuel 21 WEB  |  Read 2 Samuel 21:9 WEB in parallel  
2 Samuel 21:9 WYC
And he gave them (up) into the hands of (the) Gibeonites, and they did those seven sons upon (a) cross in an hill before the Lord (and they hanged those seven kinsmen on a hill before the Lord); and (so) these seven fell down slain together in the days of the first reap(ing), when the reaping of barley began.
Read 2 Samuel 21 WYC  |  Read 2 Samuel 21:9 WYC in parallel  
2 Samuel 21:9 YLT
and giveth them into the hand of the Gibeonites, and they hang them in the hill before Jehovah; and the seven fall together, and they have been put to death in the days of harvest, in the first [days], the commencement of barley-harvest.
Read 2 Samuel 21 YLT  |  Read 2 Samuel 21:9 YLT in parallel  

2 Samuel 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The Gibeonites avenged. (1-9) Rizpah's care for the bodies of Saul's descendants. (10-14) Battles with the Philistines. (15-22)

Verses 1-9 Every affliction arises from sin, and should lead us to repent and humble ourselves before God; but some troubles especially show that they are sent to bring sin to remembrance. God's judgments often look a great way back, which requires us to do so, when we are under his rebukes. It is not for us to object against the people's smarting for the sin of their king; perhaps they helped him. Nor against this generation suffering for the sin of the last. God often visits the sins of the fathers upon the children, and he gives no account of any matters. Time does not wear out the guilt of sin; nor can we build hopes of escape upon the delay of judgments. If we cannot understand all the reasons of Providence in this matter, still we have no right to demand that God should acquaint us with those reasons. It must be right, because it is the will of God, and in the end it will be proved to be so. Money is no satisfaction for blood. It should seem, Saul's posterity trod in his steps, for it is called a bloody house. It was the spirit of the family, therefore they are justly reckoned with for his sin, as well as for their own. The Gibeonites did not require this out of malice against Saul or his family. It was not to gratify any revenge, but for the public good. They were put to death at the beginning of harvest; they were thus sacrificed to turn away the wrath of Almighty God, who had withheld the harvest-mercies for some years past, and to obtain his favour in the present harvest. In vain do we expect mercy from God, unless we do justice upon our sins. Executions must not be thought cruel, which are for the public welfare.

Verses 10-14 That a guilty land should enjoy many years of plenty, calls for gratitude; and we need not wonder misused abundance should be punished with scarcity; yet how few are disposed to ask of the Lord concerning the sinful cause, while numbers search for the second causes by which he is pleased to work! But the Lord will plead the cause of those who cannot or will not avenge themselves; and the prayers of the poor are of great power. When God sent rain to water the earth, these bodies were buried, for then it appeared that God was entreated for the land. When justice is done on earth, vengeance from heaven ceases. God is pacified, and is entreated for us through Christ, who was hanged on a tree, and so made a curse for us, to do away our guilt, though he was himself guiltless.

Verses 15-22 These events seem to have taken place towards the end of David's reign. David fainted, but he did not flee, and God sent help in the time of need. In spiritual conflicts, even strong saints sometimes wax faint; then Satan attacks them furiously; but those who stand their ground and resist him, shall be relieved and made more than conquerors. Death is a Christian's last enemy, and a son of Anak; but through Him that triumphed for us, believers shall be more than conquerors at last, even over that enemy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use