Compare Translations for 2 Samuel 22:13

13 From the radiance of His presence, flaming coals were ignited.
13 Out of the brightness before him coals of fire flamed forth.
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.
13 But his cloud-brightness burst through, a grand comet of fireworks.
13 "From the brightness before Him Coals of fire were kindled.
13 Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.
13 From the brightness before Him Coals of fire were kindled.
13 A great brightness shone around him, and burning coals blazed forth.
13 Out of the brightness before him coals of fire flamed forth.
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
13 At the brightness before him Coals of fire were kindled.
13 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.
13 Del fulgor de su presencia ascuas de fuego se encendieron.
13 Coals of fire blazed out of the brightness before him.
13 Coals of fire blazed out of the brightness before him.
13 From the brightness before him, fiery coals flamed out.
13 From the brightness before him Burned forth coals of fire.
13 Aus dem Glanze vor ihm brannten feurige Kohlen.
13 burning coals flamed up from the lightning before him.
13 burning coals flamed up from the lightning before him.
13 Out of the brightness in front of him, he made lightning.
13 At the brightness before him Coals of fire were kindled.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes
13 From the brightness of his presence, coals of fire were kindled.
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled .
13 From the brightness before him flamed burning coals of fire.
13 De la splendeur qui le précédait S'élançaient des charbons de feu.
13 Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
13 Out of the brightness of his presence came flashes of lightning.
13 From the brightness that was all around him flashes of lightning blazed out.
13 Out of the brightness before him coals of fire flamed forth.
13 Un gran resplandor brilló alrededor de él,
y carbones encendidos
se dispararon.
13 De su radiante presenciabrotaron carbones encendidos.
13 Do brilho da sua presençaflamejavam carvões em brasa.
13 De la splendeur qui était devant lui, s'embrasèrent des charbons de feu.
13 By the brightness before him, the coals of fire were kindled.
13 Out of the brightness before him coals of fire flamed forth.
13 Out of the brightness before him coals of fire flamed forth.
13 Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
13 Van den glans voor Hem henen werden kolen des vuurs aangestoken.
13 Through the brightness before Him were coals of fire kindled.
13 Through the brightness before Him were coals of fire kindled.
13 prae fulgore in conspectu eius succensi sunt carbones ignis
13 prae fulgore in conspectu eius succensi sunt carbones ignis
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.
13 At the brightness before him Coals of fire were kindled.
13 for brightness in his sight coals of fire were kindled. (coals of fire were kindled from the brightness going out before him.)
13 From the brightness before Him Were brands of fire kindled!

2 Samuel 22:13 Commentaries