Compare Translations for Acts 23:23

Acts 23:23 ASV
And he called unto him two of the centurions, and said, Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night:
Read Acts 23 ASV  |  Read Acts 23:23 ASV in parallel  
Acts 23:23 BBE
And he sent for two captains and said, Make ready two hundred men, with seventy horsemen and two hundred spearmen, to go to Caesarea, at the third hour of the night:
Read Acts 23 BBE  |  Read Acts 23:23 BBE in parallel  
Acts 23:23 GW
Then the officer summoned two of his sergeants and told them, "I want 200 infantrymen, 70 soldiers on horseback, and 200 soldiers with spears. Have them ready to go to Caesarea at nine o'clock tonight.
Read Acts 23 GW  |  Read Acts 23:23 GW in parallel  
Acts 23:23 KJV
And he called unto him two centurions, saying , Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
Read Acts 23 KJV  |  Read Acts 23:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 23:23 NKJV
And he called for two centurions, saying, "Prepare two hundred soldiers, seventy horsemen, and two hundred spearmen to go to Caesarea at the third hour of the night;
Read Acts 23 NKJV  |  Read Acts 23:23 NKJV in parallel  
Acts 23:23 CJB
Then he summoned two of the captains and said, "Get two hundred infantry soldiers ready to leave for Caesarea at nine o'clock tonight, and seventy mounted cavalry and two hundred spearmen;
Read Acts 23 CJB  |  Read Acts 23:23 CJB in parallel  
Acts 23:23 RHE
Then having called two centurions, he said to them: Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea: and seventy horsemen and two hundred spearmen, for the third hour of the night.
Read Acts 23 RHE  |  Read Acts 23:23 RHE in parallel  
Acts 23:23 ELB
Und als er zwei von den Hauptleuten herzugerufen hatte, sprach er: Machet zweihundert Kriegsknechte bereit, damit sie bis Cäsarea ziehen, und siebzig Reiter und zweihundert Lanzenträger, von der dritten Stunde der Nacht an.
Read Acts 23 ELB  |  Read Acts 23:23 ELB in parallel  
Acts 23:23 ESV
Then he called two of the centurions and said, "Get ready two hundred soldiers, with seventy horsemen and two hundred spearmen to go as far as Caesarea at the third hour of the night.
Read Acts 23 ESV  |  Read Acts 23:23 ESV in parallel  
Acts 23:23 GDB
Poi, chiamati due de’ centurioni, disse loro: Tenete presti fin dalle tre ore della notte dugento soldati, e settanta cavalieri, e dugento sergenti, per andar fino in Cesarea.
Read Acts 23 GDB  |  Read Acts 23:23 GDB in parallel  
Acts 23:23 GNT
Then the commander called two of his officers and said, "Get two hundred soldiers ready to go to Caesarea, together with seventy horsemen and two hundred spearmen, and be ready to leave by nine o'clock tonight.
Read Acts 23 GNT  |  Read Acts 23:23 GNT in parallel  
Acts 23:23 HNV
He called to himself two of the centurions, and said, "Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen, and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night."
Read Acts 23 HNV  |  Read Acts 23:23 HNV in parallel  
Acts 23:23 CSB
He summoned two of his centurions and said, "Get 200 soldiers ready with 70 cavalry and 200 spearmen to go to Caesarea at nine tonight.
Read Acts 23 CSB  |  Read Acts 23:23 CSB in parallel  
Acts 23:23 BLA
Y llamando a dos de los centuriones, dijo: Preparad doscientos soldados para la hora tercera de la noche , con setenta jinetes y doscientos lanceros, para que vayan a Cesarea.
Read Acts 23 BLA  |  Read Acts 23:23 BLA in parallel  
Acts 23:23 RVR
Y llamados dos centuriones, mandó que apercibiesen para la hora tercia de la noche doscientos soldados, que fuesen hasta Cesarea, y setenta de á caballo, y doscientos lanceros;
Read Acts 23 RVR  |  Read Acts 23:23 RVR in parallel  
Acts 23:23 LEB
And he summoned two of the centurions [and] said, "Make ready from the third hour of the night two hundred soldiers and seventy horsemen and two hundred spearmen, in order that they may proceed as far as Caesarea.
Read Acts 23 LEB  |  Read Acts 23:23 LEB in parallel  
Acts 23:23 LSG
Ensuite il appela deux des centeniers, et dit: Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'à Césarée.
Read Acts 23 LSG  |  Read Acts 23:23 LSG in parallel  
Acts 23:23 LUT
und rief zu sich zwei Unterhauptleute und sprach: Rüstet zweihundert Kriegsknechte, daß sie gen Cäsarea ziehen, und siebzig Reiter und zweihundert Schützen auf die dritte Stunde der Nacht;
Read Acts 23 LUT  |  Read Acts 23:23 LUT in parallel  
Acts 23:23 NAS
And he called to him two of the centurions and said, "Get two hundred soldiers ready by the third hour of the night to proceed to Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen."
Read Acts 23 NAS  |  Read Acts 23:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 23:23 NCV
Then the commander called two officers and said, "I need some men to go to Caesarea. Get two hundred soldiers, seventy horsemen, and two hundred men with spears ready to leave at nine o'clock tonight.
Read Acts 23 NCV  |  Read Acts 23:23 NCV in parallel  
Acts 23:23 NIRV
Then the commanding officer called for two of his commanders. He ordered them, "Gather a company of 200 soldiers, 70 horsemen and 200 men armed with spears. Get them ready to go to Caesarea at nine o'clock tonight.
Read Acts 23 NIRV  |  Read Acts 23:23 NIRV in parallel  
Acts 23:23 NIV
Then he called two of his centurions and ordered them, "Get ready a detachment of two hundred soldiers, seventy horsemen and two hundred spearmen to go to Caesarea at nine tonight.
Read Acts 23 NIV  |  Read Acts 23:23 NIV in parallel  
Acts 23:23 NLT
Then the commander called two of his officers and ordered, "Get two hundred soldiers ready to leave for Caesarea at nine o'clock tonight. Also take two hundred spearmen and seventy horsemen.
Read Acts 23 NLT  |  Read Acts 23:23 NLT in parallel  
Acts 23:23 NRS
Then he summoned two of the centurions and said, "Get ready to leave by nine o'clock tonight for Caesarea with two hundred soldiers, seventy horsemen, and two hundred spearmen.
Read Acts 23 NRS  |  Read Acts 23:23 NRS in parallel  
Acts 23:23 OST
Et ayant appelé deux des centeniers, il leur dit: Tenez prêts deux cents soldats, soixante et dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'à Césarée dès la troisième heure de la nuit.
Read Acts 23 OST  |  Read Acts 23:23 OST in parallel  
Acts 23:23 RSV
Then he called two of the centurions and said, "At the third hour of the night get ready two hundred soldiers with seventy horsemen and two hundred spearmen to go as far as Caesare'a.
Read Acts 23 RSV  |  Read Acts 23:23 RSV in parallel  
Acts 23:23 RIV
E chiamati due de’ centurioni, disse loro: Tenete pronti fino dalla terza ora della notte duecento soldati, settanta cavalieri e duecento lancieri, per andar fino a Cesarea;
Read Acts 23 RIV  |  Read Acts 23:23 RIV in parallel  
Acts 23:23 SEV
Y llamados dos centuriones, les mandó que apercibiesen doscientos soldados, que fuesen hasta Cesarea, y setenta de a caballo con los doscientos lanceros , que lo acompañasen desde la hora tercera de la noche.
Read Acts 23 SEV  |  Read Acts 23:23 SEV in parallel  
Acts 23:23 SVV
En zekere twee van de hoofdmannen over honderd tot zich geroepen hebbende, zeide hij: Maakt tweehonderd krijgsknechten gereed, opdat zij naar Cesarea trekken, en zeventig ruiters, en tweehonderd schutters, tegen de derde ure des nachts;
Read Acts 23 SVV  |  Read Acts 23:23 SVV in parallel  
Acts 23:23 DBY
And having called to [him] certain two of the centurions, he said, Prepare two hundred soldiers that they may go as far as Caesarea, and seventy horsemen, and two hundred light-armed footmen, for the third hour of the night.
Read Acts 23 DBY  |  Read Acts 23:23 DBY in parallel  
Acts 23:23 VUL
et vocatis duobus centurionibus dixit illis parate milites ducentos ut eant usque Caesaream et equites septuaginta et lancearios ducentos a tertia hora noctis
Read Acts 23 VUL  |  Read Acts 23:23 VUL in parallel  
Acts 23:23 MSG
The captain called up two centurions. "Get two hundred soldiers ready to go immediately to Caesarea. Also seventy cavalry and two hundred light infantry. I want them ready to march by nine o'clock tonight.
Read Acts 23 MSG  |  Read Acts 23:23 MSG in parallel  
Acts 23:23 WBT
And he called to [him] two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Cesarea, and seventy horsemen, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
Read Acts 23 WBT  |  Read Acts 23:23 WBT in parallel  
Acts 23:23 TMB
And he called unto him two centurions, saying, "Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and threescore and ten horsemen, and two hundred spearmen, at the third hour of the night;
Read Acts 23 TMB  |  Read Acts 23:23 TMB in parallel  
Acts 23:23 TNIV
Then he called two of his centurions and ordered them, "Get ready a detachment of two hundred soldiers, seventy horsemen and two hundred spearmen to go to Caesarea at nine tonight.
Read Acts 23 TNIV  |  Read Acts 23:23 TNIV in parallel  
Acts 23:23 WNT
Then, calling to him two of the Captains, he gave his orders. "Get ready two hundred men," he said, "to march to Caesarea, with seventy cavalry and two hundred light infantry, starting at nine o'clock to-night."
Read Acts 23 WNT  |  Read Acts 23:23 WNT in parallel  
Acts 23:23 WEB
He called to himself two of the centurions, and said, "Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen, and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night."
Read Acts 23 WEB  |  Read Acts 23:23 WEB in parallel  
Acts 23:23 WYC
And he called together two centurions, and he said to them, Make ye ready two hundred knights, that they go to Caesarea, and horsemen seventy, and spearmen two hundred, from the third hour of the night.
Read Acts 23 WYC  |  Read Acts 23:23 WYC in parallel  
Acts 23:23 YLT
and having called near a certain two of the centurions, he said, `Make ready soldiers two hundred, that they may go on unto Caesarea, and horsemen seventy, and spearmen two hundred, from the third hour of the night;
Read Acts 23 YLT  |  Read Acts 23:23 YLT in parallel  

Acts 23 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 23

Paul's defence before the council of the Jews. (1-5) Paul's defence. He receives a Divine assurance that he shall go to Rome. (6-11) The Jews conspire to kill Paul, Lysias sends him to Cesarea. (12-24) Lysias's letter to Felix. (25-35)

Verses 1-5 See here the character of an honest man. He sets God before him, and lives as in his sight. He makes conscience of what he says and does, and, according to the best of his knowledge, he keeps from whatever is evil, and cleaves to what is good. He is conscientious in all his words and conduct. Those who thus live before God, may, like Paul, have confidence both toward God and man. Though the answer of Paul contained a just rebuke and prediction, he seems to have been too angry at the treatment he received in uttering them. Great men may be told of their faults, and public complaints may be made in a proper manner; but the law of God requires respect for those in authority.

Verses 6-11 The Pharisees were correct in the faith of the Jewish church. The Sadducees were no friends to the Scripture or Divine revelation; they denied a future state; they had neither hope of eternal happiness, nor dread of eternal misery. When called in question for his being a Christian, Paul might truly say he was called in question for the hope of the resurrection of the dead. It was justifiable in him, by this profession of his opinion on that disputed point, to draw off the Pharisees from persecuting him, and to lead them to protect him from this unlawful violence. How easily can God defend his own cause! Though the Jews seemed to be perfectly agreed in their conspiracy against religion, yet they were influenced by very different motives. There is no true friendship among the wicked, and in a moment, and with the utmost ease, God can turn their union into open enmity. Divine consolations stood Paul in the most stead; the chief captain rescued him out of the hands of cruel men, but the event he could not tell. Whoever is against us, we need not fear, if the Lord stand by us. It is the will of Christ, that his servants who are faithful, should be always cheerful. He might think he should never see Rome; but God tells him, even in that he should be gratified, since he desired to go there only for the honour of Christ, and to do good.

Verses 12-24 False religious principles, adopted by carnal men, urge on to such wickedness, as human nature would hardly be supposed capable of. Yet the Lord readily disappoints the best concerted schemes of iniquity. Paul knew that the Divine providence acts by reasonable and prudent means; and that, if he neglected to use the means in his power, he could not expect God's providence to work on his behalf. He who will not help himself according to his means and power, has neither reason nor revelation to assure him that he shall receive help from God. Believing in the Lord, we and ours shall be kept from every evil work, and kept to his kingdom. Heavenly Father, give us by thy Holy Spirit, for Christ's sake, this precious faith.

Verses 25-35 God has instruments for every work. The natural abilities and moral virtues of the heathens often have been employed to protect his persecuted servants. Even the men of the world can discern between the conscientious conduct of upright believers, and the zeal of false professors, though they disregard or understand not their doctrinal principles. All hearts are in God's hand, and those are blessed who put their trust in him, and commit their ways unto him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use