Chuàngshìjì 31:42

42 Ruò bú shì wǒ fùqin Yǐsā suǒ jìngwèi de shén , jiù shì Yàbólāhǎn de shén yǔ wǒ tòng zaì , nǐ rújīn bìdéng dǎfa wǒ kòng shǒu ér qù . shén kànjian wǒde kǔ qíng hé wǒde laólù , jiù zaì zuò yè zébeì nǐ .

Chuàngshìjì 31:42 Meaning and Commentary

Genesis 31:42

Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear
of Isaac, had been with me
One and the same God is meant, who was the God of his father Isaac, and before him the God of Abraham, and now the fear of Isaac, whom he feared and served with reverence and godly fear, being at this present time a worshipper of him: now Jacob suggests, that unless his father's God had been on his side, and had protected and preserved him, as well as before blessed and prospered him, surely thou hadst sent me away now empty:
coming with such force upon him, he would have stripped him of all he had, of his wives and children, and servants and cattle: God hath seen my affliction, and the labour of my hands;
what hardships he endured in Laban's service, and what pains he took in feeding his flocks: and rebuked [thee] yesternight;
in a dream, charging him to say neither good nor evil to Jacob, which he himself had confessed, ( Genesis 31:29 ) .

Chuàngshìjì 31:42 In-Context

40 Wǒ bái rì shòujìn gān rè , hēi yè shòujìn Hán shuāng , bùdé hé yǎn shuì zhe , wǒ cháng shì zhèyàng .
41 Wǒ zhè èr shí nián zaì nǐ jiā lǐ , wèi nǐde liǎng gè nǚér fúshì nǐ shí sì nián , wèi nǐde yáng qún fúshì nǐ liù nián , nǐ yòu shí cì gǎi le wǒde gōngjià .
42 Ruò bú shì wǒ fùqin Yǐsā suǒ jìngwèi de shén , jiù shì Yàbólāhǎn de shén yǔ wǒ tòng zaì , nǐ rújīn bìdéng dǎfa wǒ kòng shǒu ér qù . shén kànjian wǒde kǔ qíng hé wǒde laólù , jiù zaì zuò yè zébeì nǐ .
43 Lābān huídá Yǎgè shuō , zhè nǚér shì wǒde nǚér , zhèxie háizi shì wǒde háizi , zhèxie yáng qún yĕ shì wǒde yáng qún . fán zaì nǐ yǎnqián de dōu shì wǒde . wǒde nǚér bìng tāmen suǒ shēng de háizi , wǒ jīnrì néng xiàng tāmen zuò shénme ne ?
44 Lái bā , nǐ wǒ èr rén kĕyǐ lì yuē , zuò nǐ wǒ zhōngjiān de zhèngjù .
Public Domain