Mǎkĕfúyīn 14:22

22 Tāmen chī de shíhou , Yēsū ná qǐ bǐng lái , zhù le fú , jiù bò kāi dìgĕi tāmen shuō , nǐmen ná zhe chī . zhè shì wǒde shēntǐ .

Mǎkĕfúyīn 14:22 Meaning and Commentary

Mark 14:22

And as they did eat
The paschal lamb, and the unleavened bread, just at the conclusion of that feast: Jesus took bread, and blessed, and brake it;
beginning and instituting a new feast, to be kept in aftertimes, in commemoration of his sufferings and death, now near at hand; and gave to them,
the disciples, and said, take, eat:
the word eat is not in the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions, and is wanting in some copies: this is body;
a figure and representation of it; (See Gill on Matthew 26:26).

Mǎkĕfúyīn 14:22 In-Context

20 Yēsū duì tāmen shuō , shì shí èr ge méntǔ tóng wǒ zhàn shǒu zaì pánzi lǐ de nàge rén .
21 Rénzǐ bìyào qùshì , zhèng rú jīng shang zhǐ zhe tā suǒ xiĕ de . dàn maì Rénzǐ de rén yǒu huò le , nà rén bù shēng zaì shìshang dào hǎo .
22 Tāmen chī de shíhou , Yēsū ná qǐ bǐng lái , zhù le fú , jiù bò kāi dìgĕi tāmen shuō , nǐmen ná zhe chī . zhè shì wǒde shēntǐ .
23 Yòu ná qǐ bēi lái , zhù xiè le , dìgĕi tāmen . tāmen dōu hē le .
24 Yēsū shuō , zhè shì wǒ lì yuē de xiĕ , wèi duō rén liú chūlai de .
Public Domain