Shīpiān 144:6

6 Qiú nǐ fāchū shǎndiàn , shǐ tāmen sì sǎn , shè chū nǐde jiàn , shǐ tāmen rǎoluàn .

Shīpiān 144:6 Meaning and Commentary

Psalms 144:6

Cast forth lightning, and scatter them
The mountains, the kings and kingdoms of the earth; the enemies of David, and of Christ, and of his people; particularly the Jews, who have been scattered all over the earth by the judgments of God upon them; cast forth like lightning, which is swift, piercing, penetrating, and destructive; shoot out thine arrows, and destroy them;
or, "trouble them" F11; as the Targum, Septuagint, and Arabic versions, nearer to the Hebrew: these also design the sore judgments of God, the arrows of famine, pestilence, and sword; which fly swiftly, pierce deeply, cut sharply, and, like fiery darts, give great pain and trouble. So Kimchi and Ben Melech interpret them of the decrees which come down from heaven, as Aben Ezra does ( Psalms 144:5 ) : by "lightning" Arama understands the flame of fire which comes out with thunder; and by "arrows" the thunderbolt, which he calls a stone hardened in the air like iron.


FOOTNOTES:

F11 (Mmhtw) "ac turba eos", Tigurine version; "et conturba eos", Cocceius, Michaelis.

Shīpiān 144:6 In-Context

4 Rén hǎoxiàng yīkǒu qì . tāde nián rì , rútóng yǐngér kuaì kuaì guō qù .
5 Yēhéhuá a , qiú nǐ shǐ tiān xiàchuī , qīnzì jiànglín , mó shān , shān jiù mào yān .
6 Qiú nǐ fāchū shǎndiàn , shǐ tāmen sì sǎn , shè chū nǐde jiàn , shǐ tāmen rǎoluàn .
7 Qiú nǐ cóng shang shēnshǒu jiù bá wǒ , jiù wǒ chū lí dà shuǐ , jiù wǒ tuōlí waìbāngrén de shǒu .
8 Tāmende kǒu shuōhuǎng huà . tāmende yòushǒu qǐ jiǎ shì .
Public Domain